Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jour Où Le Bateau Viendra
Der Tag, an dem das Schiff kommen wird
Vous
verrez
ce
jour-là
quand
le
vent
tournera
Sie
werden
sehen
an
jenem
Tag,
wenn
der
Wind
sich
dreht
Quand
la
brise
n'aura
plus
de
voix
Wenn
die
Brise
keine
Stimme
mehr
hat
Un
grand
calme
se
fera
comme
avant
un
ouragan
Eine
große
Stille
wird
eintreten
wie
vor
einem
Hurrikan
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Et
les
vagues
danseront
avec
les
navires
Und
die
Wellen
werden
mit
den
Schiffen
tanzen
Et
tout
le
sable
s'envolera
Und
der
ganze
Sand
wird
davonfliegen
Et
vous
entendrez
l'océan
chanter
Und
Sie
werden
den
Ozean
singen
hören
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Les
poissons
seront
fiers
de
nager
sur
la
terre
Die
Fische
werden
stolz
sein,
an
Land
zu
schwimmen
Et
les
oiseaux
auront
le
sourire
Und
die
Vögel
werden
lächeln
Sur
le
sable,
les
rochers
seront
heureux
croyez-moi
Auf
dem
Sand,
die
Felsen
werden
glücklich
sein,
glauben
Sie
mir
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Ce
que
l'on
disait
pour
égarer
les
marins
Was
man
sagte,
um
die
Seeleute
irrezuführen
Ne
voudra
plus
rien
dire
non
plus
rien
Wird
nichts
mehr
bedeuten,
nein,
gar
nichts
Et
les
grandes
marées
seront
déchaînées
Und
die
großen
Gezeiten
werden
entfesselt
sein
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Vous
entendrez
ce
jour-là
un
cantique
se
lever
Sie
werden
an
jenem
Tag
einen
Lobgesang
sich
erheben
hören
Par-dessus
la
grande
voile
déployée
Über
dem
großen
entfalteten
Segel
Le
soleil
éclairera
les
visages
sur
le
pont
Die
Sonne
wird
die
Gesichter
auf
dem
Deck
erhellen
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Le
sable
fera
un
tapis
doré
Der
Sand
wird
einen
goldenen
Teppich
bilden
Pour
reposer
nos
pieds
fatigués
Um
unsere
müden
Füße
auszuruhen
Et
tous
les
vieux
marins
s'écrieront
enfin
Und
alle
alten
Seeleute
werden
endlich
ausrufen
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Vous
verrez
ce
jour-là
au
lever
du
soleil
Sie
werden
sehen
an
jenem
Tag
bei
Sonnenaufgang
Vos
ennemis
les
yeux
plein
de
sommeil
Ihre
Feinde,
die
Augen
voller
Schlaf
Ils
se
pinceront
pour
y
croire,
ils
verront
bien
qu'il
est
là
Sie
werden
sich
kneifen,
um
es
zu
glauben,
sie
werden
wohl
sehen,
dass
es
da
ist
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Ils
tendront
leur
mains,
ils
seront
soumis
Sie
werden
ihre
Hände
ausstrecken,
sie
werden
unterwürfig
sein
Le
géant
Goliath
le
fut
aussi
Der
Riese
Goliath
war
es
auch
Et
ils
se
noieront
comme
les
Pharaons
Und
sie
werden
ertrinken
wie
die
Pharaonen
Le
jour
où
le
bateau
viendra
An
dem
Tag,
an
dem
das
Schiff
kommen
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Dylan, Pierre Delanoe, Hugues Aufray
Album
Santiano
date de sortie
30-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.