Hugues Aufray - Le Vieux Châlet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Le Vieux Châlet




Le Vieux Châlet
Старый Шале
(Reprise d'une chanson traditionnelle française)
(Вариант исполнения традиционной французской песни)
Là-haut sur la montagne l'était un vieux chalet
Высоко в горах стоял старый шале,
Murs blancs toit de bardeaux
Белые стены, крыша из гонта,
Devant la porte un vieux bouleau
Перед дверью старая берёза.
Là-haut sur la montagne l'était un vieux chalet
Высоко в горах стоял старый шале.
Là-haut sur la montagne croula le vieux chalet
Высоко в горах рухнул старый шале,
La neige et les rochers
Снег и камни,
S'étaient unis pour l'arracher
Объединились, чтобы разрушить его.
Là-haut sur la montagne croula le vieux chalet
Высоко в горах рухнул старый шале.
Là-haut sur la montagne quand Jean vint au chalet
Высоко в горах, когда Жан пришёл к шале,
Pleura de tout son coeur
Плакал от всего сердца
Sur les débris de son bonheur
Над обломками своего счастья.
Là-haut sur la montagne quand Jean vint au chalet
Высоко в горах, когда Жан пришёл к шале.
Là-haut sur la montagne l'est un nouveau chalet
Высоко в горах стоит новый шале,
Car Jean d'un coeur vaillant
Ведь Жан с отважным сердцем
L'a rebâti plus beau qu'avant
Отстроил его ещё красивее прежнего.
Là-haut sur la montagne l'est un nouveau chalet
Высоко в горах стоит новый шале.





Writer(s): Josef Bovet, Joseph Bovet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.