Hugues Aufray - Le Joueur De Pipeau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Le Joueur De Pipeau




Le Joueur De Pipeau
Флейтист
Un étranger est arrivé un beau soir
Однажды прекрасным вечером прибыл незнакомец
De son pipeau il tirait des sons bizarres
Из своей флейты он извлекал странные звуки
Ses cheveux longs lui donnaient l'air d'un vagabond
Его длинные волосы придавали ему вид бродяги
En ce temps-là, la ville était envahie
В то время город был наводнен
Par tous les rats venus du fonds du pays
Крысами, прибывшими со всей страны
Privés de pain, les habitants mouraient de faim
Лишенные хлеба, жители умирали от голода
Le musicien leur dit "si vous le voulez"
Музыкант сказал им: «Если хотите,
"Je peux sur l'heure du fléau vous délivrer"
Я могу избавить вас от этой напасти сию же минуту»
"Pour mille écus le marché fut bientôt conclu"
За тысячу экю сделка была быстро заключена»
Devant l'église il joua de son pipeau
Перед церковью он заиграл на своей флейте
Comme un berger pour rassembler le troupeau
Как пастух, собирающий свое стадо
Et de partout les rats sortirent de leurs trous
И отовсюду крысы вылезали из своих нор
On vit les rats qui le suivaient dans les rues
Видели, как крысы следовали за ним по улицам
Chemin faisant, ils étaient cent mille et plus
По пути их было сто тысяч и больше
Il les mena à la rivière et les noya
Он привел их к реке и утопил
"C'est un sorcier" s'écrièrent les bourgeois
«Это колдун», - закричали горожане
Tout le village déjà le désignait du doigt
Вся деревня уже показывала на него пальцем
À coups de pierre et sans argent, ils le chassèrent
Они прогнали его, бросая камни, и не заплатили ему
Tout le village dormait paisiblement
Вся деревня мирно спала
Lorsque soudain on entendit dans le vent
Когда внезапно на ветру послышался
Un doux refrain que les enfants connaissaient bien
Тихий мотив, который дети хорошо знали
Les petits enfants dans leurs chemises de nuit
Малыши в ночных рубашках
Cherchaient le vent et le pipeau dans la nuit
Искали ветер и флейту в ночи
Ils arrivèrent à la rivière et se noyèrent
Они дошли до реки и утонули





Writer(s): Pierre Delanoe, Hugues Antoine Jean Ma Auffray, Georges David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.