Hugues Aufray - Le poinçonneur des Lilas (Live à l'olympia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Le poinçonneur des Lilas (Live à l'olympia)




Le poinçonneur des Lilas (Live à l'olympia)
The Lilas Ticket Puncher (Live at the Olympia)
Je suis le poinçonneur des Lilas
I'm the Lilas ticket puncher
Le gars qu'on croise et qu'on n'regarde pas
The guy you pass by without a glance
Y a pas de soleil sous la terre
There's no sun underground
Drôle de croisière
What a strange cruise
Pour tuer l'ennui j'ai dans ma veste
To kill the boredom, I keep in my jacket
Les extraits du Reader Digest
Excerpts from Reader's Digest
Et dans c'bouquin y a ecrit
And in this book, it says
Que des gars s'la coulent douce à Miami
That guys are living the good life in Miami
Pendant c'temps que j'fais le zouave
While I'm clowning around
Au fond de la cave
Down in the basement
Parait qu'il y a pas de sots métiers
They say there are no stupid jobs
Moi j'fais des trous dans les billets
Me, I make holes in tickets
J'fais des trous des p'tits trous encore des p'tits trous
I make holes, little holes, more little holes
Des p'tits trous des p'tits trous toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des trous de seconde classe
Second-class holes
Des trous d'premiere classe.
First-class holes.
J'fais des trous des p'tits trous encore des p'tits
I make holes, little holes, more little ones
Des p'tits trous des p'tits trous toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des petits trous des petits trous des petits trous des petits trous.
Little holes, little holes, little holes, little holes.
Je suis le poinçonneur des Lilas
I'm the Lilas ticket puncher
Pour Invalides changer à Opéra
For Invalides, change at Opéra
Je vis au coeur d'la planète
I live at the heart of the planet
J'ai dans la tête
I have in my head
Un carnaval de confettis
A carnival of confetti
J'en amène jusque dans mon lit
I even bring it to my bed
Et sous mon ciel de faïence
And under my earthenware sky
Je n'vois briller que les correspondances
I only see the connections shine
Parfois je rêve je divague
Sometimes I dream, I wander
Je vois des vagues
I see waves
Et dans la brume au bout du quai
And in the mist at the end of the platform
Je vois un bateau qui vient m'chercher
I see a boat coming to get me
Pour sortir de ce trou j'fais des p'tits trous
To get me out of this hole where I make little holes
Des p'tits trous des p'tits trous toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Mais le bateau se taille
But the boat sails away
Et j'vois que j'déraille
And I see that I'm going off the rails
Et je reste dans mon trou à faire des p'tits trous
And I stay in my hole making little holes
Des p'tits trous des p'tits trous toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des petits trous des petits trous des petits trous des petits trous.
Little holes, little holes, little holes, little holes.
Je suis le poinçonneur des Lilas
I'm the Lilas ticket puncher
Arts et Métiers direct par Levallois
Arts et Métiers direct through Levallois
J'en ai marre j'en ai ma claque
I'm fed up, I've had enough
De ce cloaque
Of this sewer
Je voudrais jouer la fille de l'air
I'd like to play the role of the air girl
Laisser ma casquette au vestiaire
Leave my cap in the cloakroom
Un jour viendra j'en suis sûr
A day will come, I'm sure
j'pourrai m'évader dans la nature
When I'll be able to escape into nature
J'partirai sur la grande route
I'll set off on the open road
Et coûte que coûte
No matter the cost
Et si pour moi il est plus temps
And if it's too late for me
Je partirai les pieds devant
I'll leave feet first
J'fais des trous des p'tits trous encore des p'tits trous
I make holes, little holes, more little holes
Des p'tits trous des p'tits trous toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Y a d'quoi d'venir dingue
It's enough to drive you crazy
De quoi prendre un flingue
Enough to grab a gun
S'faire un trou un p'tit trou un dernier p'tit trou
Make a hole, a little hole, one last little hole
Un p'tit trou un p'tit trou un dernier p'tit trou
A little hole, a little hole, one last little hole
Et on m'mettra dans un grand trou
And they'll put me in a big hole
Et j'n'entendrais plus parler d'trous
And I won't hear about holes anymore
Plus jamais d'trous de petits trous des petits trous, des petits trous
No more holes, little holes, little holes, little holes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.