Hugues Aufray - Les Deux Frères - traduction des paroles en allemand

Les Deux Frères - Hugues Aufraytraduction en allemand




Les Deux Frères
Die zwei Brüder
Deux jeunes frères sur un chemin
Zwei junge Brüder auf einem Weg
Deux jeunes frères main dans la main
Zwei junge Brüder Hand in Hand
Partaient en guerre vêtus tous deux
Zogen in den Krieg, beide gekleidet
L'un de vert l'autre de bleu
Der eine in Grün, der andere in Blau
L'un de vert l'autre de bleu
Der eine in Grün, der andere in Blau
Ils étaient partis joyeux
Sie waren fröhlich aufgebrochen
Mais là-bas ils avaient laissé
Doch dort ließen sie zurück
Leur coeur et leur fiancée
Ihr Herz und ihre Verlobte
Deux jeunes frères sur un chemin
Zwei junge Brüder auf einem Weg
Deux jeunes frères main dans la main
Zwei junge Brüder Hand in Hand
Sur pied de guerre vêtus tout deux
Auf dem Kriegspfad, beide gekleidet
L'un de vert l'autre de bleu
Der eine in Grün, der andere in Blau
L'un de vert l'autre de bleu
Der eine in Grün, der andere in Blau
Se battirent de leur mieux
Kämpften so gut sie konnten
Priant souvent tremblant parfois
Beteten oft, zitterten manchmal
Pour l'autre plus que pour soi
Für den anderen mehr als für sich selbst
Deux jeunes frères marchent au combat
Zwei junge Brüder marschieren in den Kampf
Mais une balle ne choisit pas
Aber eine Kugel wählt nicht aus
Celui dont elle ferme les yeux
Wessen Augen sie schließt
Pauvre vert ou pauvre bleu
Armer Grüner oder armer Blauer
Ils étaient partis joyeux
Sie waren fröhlich aufgebrochen
Un seul revint sur les deux
Nur einer von beiden kehrte zurück
Un seul revit son clocher
Nur einer sah seinen Kirchturm wieder
Endormi dans la vallée
Eingeschlafen im Tal
Deux jeunes filles sur le chemin
Zwei junge Mädchen auf dem Weg
Deux jeunes filles main dans la main
Zwei junge Mädchen Hand in Hand
Debout dans la grisaille du soir
Stehen im Grau des Abends
L'une en blanc et l'autre en noir
Die eine in Weiß und die andere in Schwarz





Writer(s): Irving Gordon, Roger Lucchesi, Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.