Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Deux Frères
Die zwei Brüder
Deux
jeunes
frères
sur
un
chemin
Zwei
junge
Brüder
auf
einem
Weg
Deux
jeunes
frères
main
dans
la
main
Zwei
junge
Brüder
Hand
in
Hand
Partaient
en
guerre
vêtus
tous
deux
Zogen
in
den
Krieg,
beide
gekleidet
L'un
de
vert
l'autre
de
bleu
Der
eine
in
Grün,
der
andere
in
Blau
L'un
de
vert
l'autre
de
bleu
Der
eine
in
Grün,
der
andere
in
Blau
Ils
étaient
partis
joyeux
Sie
waren
fröhlich
aufgebrochen
Mais
là-bas
ils
avaient
laissé
Doch
dort
ließen
sie
zurück
Leur
coeur
et
leur
fiancée
Ihr
Herz
und
ihre
Verlobte
Deux
jeunes
frères
sur
un
chemin
Zwei
junge
Brüder
auf
einem
Weg
Deux
jeunes
frères
main
dans
la
main
Zwei
junge
Brüder
Hand
in
Hand
Sur
pied
de
guerre
vêtus
tout
deux
Auf
dem
Kriegspfad,
beide
gekleidet
L'un
de
vert
l'autre
de
bleu
Der
eine
in
Grün,
der
andere
in
Blau
L'un
de
vert
l'autre
de
bleu
Der
eine
in
Grün,
der
andere
in
Blau
Se
battirent
de
leur
mieux
Kämpften
so
gut
sie
konnten
Priant
souvent
tremblant
parfois
Beteten
oft,
zitterten
manchmal
Pour
l'autre
plus
que
pour
soi
Für
den
anderen
mehr
als
für
sich
selbst
Deux
jeunes
frères
marchent
au
combat
Zwei
junge
Brüder
marschieren
in
den
Kampf
Mais
une
balle
ne
choisit
pas
Aber
eine
Kugel
wählt
nicht
aus
Celui
dont
elle
ferme
les
yeux
Wessen
Augen
sie
schließt
Pauvre
vert
ou
pauvre
bleu
Armer
Grüner
oder
armer
Blauer
Ils
étaient
partis
joyeux
Sie
waren
fröhlich
aufgebrochen
Un
seul
revint
sur
les
deux
Nur
einer
von
beiden
kehrte
zurück
Un
seul
revit
son
clocher
Nur
einer
sah
seinen
Kirchturm
wieder
Endormi
dans
la
vallée
Eingeschlafen
im
Tal
Deux
jeunes
filles
sur
le
chemin
Zwei
junge
Mädchen
auf
dem
Weg
Deux
jeunes
filles
main
dans
la
main
Zwei
junge
Mädchen
Hand
in
Hand
Debout
dans
la
grisaille
du
soir
Stehen
im
Grau
des
Abends
L'une
en
blanc
et
l'autre
en
noir
Die
eine
in
Weiß
und
die
andere
in
Schwarz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Gordon, Roger Lucchesi, Jacques Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.