Hugues Aufray - Les crayons de couleur (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Les crayons de couleur (Live)




Les crayons de couleur (Live)
Colored Pencils (Live)
Un petit garçon est venu me voir tout à l'heure
A little boy came to see me just a while ago
Avec des crayons et du papier
With pencils and paper
Il m'a dit je veux dessiner un homme en couleur
He said I want to draw a man in color
Dis-moi comment le colorier
Tell me how to color him
Je voudrais qu'il soit pareil que moi quand je serai grand
I want him to be just like me when I grow up
Libre, très fort et heureux
Free, very strong, and happy
Faut-il le peindre en bleu, en noir ou en blanc
Should I paint him blue, black, or white
Pour qu'il soit comme je le veux
To make him the way I want him to be
Si tu le peins en bleu, fils
If you paint him blue, son
Il ne te ressemblera guère
He won't look anything like you
Si tu le peins en rouge, fils
If you paint him red, son
On viendra lui voler sa terre
They will come to steal his land
Si tu le peins en jaune mon fils
If you paint him yellow, my son
Il aura faim toute sa pauvre vie
He will be hungry all his poor life
Si tu le peins en noir fils
If you paint him black, son
Plus de liberté pour lui
No more freedom for him
Alors le petit garçon est rentré chez lui
So the little boy went home
Avec son beau cahier sous le bras
With his beautiful notebook under his arm
Il a essayé de dessiner toute la nuit
He tried to draw all night long
Mais il n'y arriva pas
But he could not
Si tu le peins en bleu, fils
If you paint him blue, son
Il ne te ressemblera guère
He won't look anything like you
Si tu le peins en rouge, fils
If you paint him red, son
On viendra lui voler sa terre
They will come to steal his land
Si tu le peins en jaune mon fils
If you paint him yellow, my son
Il aura faim toute sa pauvre vie
He will be hungry all his poor life
Si tu le peins en noir, fils
If you paint him black, son
Plus de liberté pour lui
No more freedom for him
Si l'on veut trouver une morale à ma chanson
If we want to find a moral to my song
C'est assez facile en somme
It's easy enough
Il suffit de dire à tous les petits garçons
It suffices to tell all the little boys
Que la couleur ne fait pas l'homme
That color does not make the man





Writer(s): Hugues Aufray, Pierre Leroyer, Marge Barton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.