Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais ça n'etait qu'un jeu
Но это была лишь игра
J'ai
découvert
le
feu
pour
éclairer
ma
nuit
Я
открыл
огонь,
чтоб
осветить
свою
ночь,
J'ai
repoussé
l'hiver
aux
portes
des
cavernes
Я
прогнал
зиму
от
входа
в
пещеру,
J'ai
taillé
le
silex
et
la
flèche
perfide
Я
обтесал
кремень
и
коварную
стрелу,
J'ai
dépouillé
des
corps
pour
couvrir
ma
peau
Я
снял
шкуры
с
тел,
чтобы
прикрыть
свою
кожу,
J'ai
dessiné
ma
proie
dans
des
antres
cachés
Я
рисовал
свою
добычу
в
скрытых
гротах,
J'ai
labouré
l'argile
de
mon
dard
de
fer
Я
вспахивал
глину
своим
железным
острием,
J'ai
capturé
le
vent
et
fait
tourner
ses
ailes
Я
поймал
ветер
и
заставил
его
крылья
вращаться,
Oui
j'ai
plié
le
bronze
aux
lois
de
mon
esprit
Да,
я
подчинил
бронзу
законам
своего
разума.
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня,
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня.
J'ai
dépassé
la
mer
et
fait
fondre
le
sable
Я
пересек
море
и
расплавил
песок,
J'ai
fait
germer
le
blé
et
aux
portes
du
désert
Я
взрастил
пшеницу
у
ворот
пустыни,
J'ai
construit
des
palais
à
l'image
du
soleil
Я
построил
дворцы
по
образу
солнца,
J'ai
tissé
des
parures
pour
des
femmes
impudiques
Я
соткал
украшения
для
нескромных
женщин,
J'ai
gravé
des
bijoux
aux
reflets
angéliques
Я
выгравировал
драгоценности
с
ангельским
блеском,
J'ai
sculpté
dans
la
pierre
leur
grâce
fugitive
Я
изваял
в
камне
их
мимолетную
грацию,
J'ai
fabriqué
des
chaînes
de
bronze
et
de
platine
Я
изготовил
цепи
из
бронзы
и
платины,
Oui
j'ai
porté
ma
gloire
aux
lumières
des
étoiles
Да,
я
вознес
свою
славу
к
свету
звезд.
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня,
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня.
J'ai
capté
la
lumière
sous
des
arcs
de
feu
Я
поймал
свет
под
огненными
арками,
J'ai
construit
des
machines
sur
des
roues
infernales
Я
построил
машины
на
адских
колесах,
J'ai
fait
jaillir
de
l'huile
des
fonds
de
terres
brûlées
Я
добыл
нефть
из
недр
выжженной
земли,
J'ai
prospecté
le
fond
des
océans
sauvages
Я
исследовал
дно
диких
океанов,
J'ai
transplanté
des
coeurs
comme
des
bijoux
de
cuir
Я
пересаживал
сердца,
словно
кожаные
украшения,
J'ai
programmé
l'algèbre
et
ma
philologie
Я
программировал
алгебру
и
свою
филологию,
J'ai
découpé
l'atome
aux
sources
nucléaires
Я
расщепил
атом
у
ядерных
истоков,
J'ai
gravé
ma
gloire
aux
portes
magnétiques
Я
запечатлел
свою
славу
на
магнитных
вратах.
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня,
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня.
Débâtissant
des
villes
aux
fenêtres
aveugles
Разрушая
города
с
заколоченными
окнами,
J'ai
levé
des
prisons
aux
cerveaux
électriques
Я
воздвиг
тюрьмы
для
электрических
мозгов,
Traquant
sans
repos
des
baleines
ancestrales
Без
устали
преследуя
древних
китов,
J'ai
découpé
vivant
des
singes
étonnés
Я
препарировал
живьем
изумленных
обезьян,
Sciant
des
forêts
enivrées
d'oxygène
Вырубая
леса,
пьяные
от
кислорода,
Mitraillant
l'Amazone
par
des
chambres
de
bagne
Расстреливая
Амазонку
из
тюремных
камер,
J'ai
soumis
des
enfants
aux
lois
de
l'esclavage
Я
подчинил
детей
законам
рабства,
Oui
j'ai
façonné
leur
âme
dans
des
crèches
de
plastique
Да,
я
формировал
их
души
в
пластиковых
яслях.
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня,
Mais
ça
n'était
qu'un
jeu
Но
это
была
лишь
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня.
J'ai
creusé
des
tranchées
de
fusils
ahuris
Я
рыл
траншеи
из
ошеломленных
ружей,
J'ai
torturé
des
bouches
aux
gencives
ouvertes
Я
пытал
рты
с
обнаженными
деснами,
J'ai
brûlé
des
aveugles
dans
des
fours
de
brique
Я
сжигал
слепых
в
кирпичных
печах,
J'ai
dévoré
leur
corps
dans
des
fosses
géantes
Я
пожирал
их
тела
в
гигантских
ямах,
J'ai
violenté
des
femmes
aux
ventres
innocents
Я
насиловал
женщин
с
невинными
животами,
Oui
j'ai
porté
l'horreur
au
sommet
de
sa
gloire
Да,
я
вознес
ужас
на
вершину
его
славы.
Je
regarde
aujourd'hui
l'univers
dans
les
yeux
Я
смотрю
сегодня
вселенной
в
глаза,
Enfin
je
défie
dieu
de
mon
sexe
superbe
Наконец,
я
бросаю
вызов
богу
своей
великолепной
мужественностью.
Et
ça
n'est
plus
qu'un
jeu
И
это
больше
не
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня,
Mais
ça
n'est
plus
qu'un
jeu
Но
это
больше
не
игра,
Un
jeu
d'enfant
pour
moi
Детская
игра
для
меня,
Mais
ça
n'est
plus
qu'un
jeu
Но
это
больше
не
игра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Augier, Hugues Aufray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.