Paroles et traduction Hugues Aufray - Michèle
Tu
avais
à
peine
15
ans
Тебе
едва
исполнилось
15
Tes
cheveux
portaient
des
rubans
На
твоих
волосах
были
ленты
Tu
habitais
tout
près
Вы
жили
рядом
Du
Grand
Palais
Из
Большого
дворца
Je
t'appelais
le
matin
Я
звонил
тебе
утром
Et
ensemble
on
prenait
le
train
И
вместе
мы
сели
на
поезд
Michèle,
assis
près
de
toi
Мишель,
сидящая
рядом
с
тобой
Moi
j'attendais
la
récré
Я
ждал
перерыва
Pour
aller
au
café
пойти
в
кафе
Boire
un
chocolat
Пейте
шоколад
Et
puis
t'embrasser
А
потом
поцеловать
тебя
Un
jour
tu
as
eu
17
ans
Однажды
тебе
исполнилось
17
Tes
cheveux
volaient
dans
le
vent
Твои
волосы
развевались
на
ветру
Et
souvent
tu
chantais
И
часто
ты
пел
Les
jeudis
après-midi
Четверг
после
обеда
On
allait
au
cinéma
gris
Мы
пошли
в
серый
кинотеатр
Voir
des
films
Посмотреть
несколько
фильмов
Michèle,
un
soir
en
décembre
Мишель,
однажды
вечером
в
декабре
La
neige
tombait
sur
les
toits
Снег
падал
на
крыши
Nous
étions
toi
et
moi
Мы
были
ты
и
я
Endormis
ensemble
Спящие
вместе
Pour
la
première
fois
В
первый
раз
Le
temps
a
passé
doucement
Время
шло
медленно
Et
déchu
le
prince
Charmant
И
свергнул
Прекрасного
Принца
Qui
t'offrait
des
voyages
Кто
предлагал
вам
поездки
Dans
ses
nuages
В
его
облаках
On
m'a
dit
que
tu
t'es
mariée
Мне
сказали,
что
ты
вышла
замуж
En
avril,
au
printemps
dernier
В
апреле
прошлой
весной
Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ca
Мишель,
это
далеко
Les
rues,
les
cafés
joyeux
Улицы,
счастливые
кафе
Même
les
trains
de
banlieue
Даже
пригородные
поезда
Se
moquent
de
toi
Смеяться
над
тобой
Se
moquent
de
moi
Смейся
надо
мной
(Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ca)
comme
c'est
loin,
tout
ça
(Мишель,
это
далеко,
все
такое)
как
далеко,
все
это
(Les
rues,
les
cafés
joyeux)
les
rues,
les
cafés
joyeux
(Улицы,
счастливые
кафе)
улицы,
счастливые
кафе
(Même
les
trains
de
banlieue)
les
trains
de
banlieue
(Даже
пригородные
поезда)
пригородные
поезда
Se
moquent
de
toi
Смеяться
над
тобой
Se
moquent
de
moi
Смейся
надо
мной
Se
moquent
de
moi
Смейся
надо
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Michel Jacques Cywie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.