Paroles et traduction Hugues Aufray - N'Y Pense Plus Tout Est Bien - Aufray Trans Dylan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'Y Pense Plus Tout Est Bien - Aufray Trans Dylan
Don't Think About It Anymore, Everything Is Fine - Aufray Trans Dylan
À
quoi
ça
sert
de
chercher
à
comprendre
What's
the
point
of
trying
to
understand
Pourquoi
on
dit
ce
qu'on
dit
Why
we
say
what
we
say
À
quoi
ça
sert
de
chercher
à
comprendre
What's
the
point
of
trying
to
understand
Quand
c'est
fini
c'est
fini
When
it's
over,
it's
over
Quand
le
soleil
se
lèvera
demain
When
the
sun
rises
tomorrow
Je
serai
déjà
loin
très
loin
I'll
be
far,
far
away
Il
faut
se
quitter
en
chemin
We
have
to
part
ways
now
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
But
don't
think
about
it
anymore,
everything
is
fine
À
quoi
ça
sert
de
chercher
la
lumière
What's
the
point
of
searching
for
light
Puisqu'il
n'y
a
rien
à
voir
Since
there's
nothing
to
see
À
quoi
ça
sert
de
chercher
la
lumière
What's
the
point
of
searching
for
light
Je
veux
rester
dans
le
noir
I
want
to
stay
in
the
dark
Tu
peux
toujours
essayer
de
me
dire
You
can
always
try
to
tell
me
Ce
que
tu
n'as
jamais
su
me
dire
What
you
never
knew
how
to
tell
me
Quand
nous
marchions
main
dans
la
main
When
we
walked
hand
in
hand
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
But
don't
think
about
it
anymore,
everything
is
fine
Moi
j'ai
choisi
la
route
solitaire
I
have
chosen
the
lonely
road
Pareille
à
celle
du
vent
Like
the
wind
Moi
j'ai
choisi
la
route
solitaire
I
have
chosen
the
lonely
road
Qui
va
là-bas
loin
devant
That
goes
far
ahead
Mais
je
voudrais
qu'on
se
quitte
bons
amis
But
I
wish
we
could
part
as
friends
Tu
aurais
pu
faire
mieux
ma
foi
tant
pis
You
could
have
done
better,
but
oh
well,
it
doesn't
matter
Le
temps
qu'on
a
passé
c'était
pour
rien
The
time
we
spent
was
all
for
nothing
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
But
don't
think
about
it
anymore,
everything
is
fine
À
quoi
ça
sert
de
verser
tant
de
larmes
What's
the
point
of
shedding
so
many
tears
Ce
sont
des
larmes
perdues
They
are
wasted
tears
À
quoi
ça
sert
de
verser
tant
de
larmes
What's
the
point
of
shedding
so
many
tears
Je
ne
t'entends
déjà
plus
I
can't
hear
you
anymore
Sur
mon
chemin
le
souvenir
m'attend
Memory
awaits
me
on
my
path
On
m'avait
dit
de
toi
ce
n'est
qu'une
enfant
They
told
me
you
were
just
a
child
J'allais
perdre
mon
âme
dans
tes
mains
I
was
going
to
lose
my
soul
in
your
hands
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
But
don't
think
about
it
anymore,
everything
is
fine
Mais
n'y
pense
plus
tout
est
bien
But
don't
think
about
it
anymore,
everything
is
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Bob Dylan, Pierre Dreyfus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.