Hugues Aufray - N'Y Pense Plus Tout Est Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - N'Y Pense Plus Tout Est Bien




N'Y Pense Plus Tout Est Bien
No More Thinking, All is Well
À quoi ça sert de chercher à comprendre
What's the point of trying to understand
Pourquoi on dit ce qu'on dit
Why we say what we say
À quoi ça sert de chercher à comprendre
What's the point of trying to understand
Quand c'est fini c'est fini
When it's over, it's over
Quand le soleil se lèvera demain
When the sun rises tomorrow
Je serai déjà loin très loin
I'll already be far, far away
Il faut se quitter en chemin
We must part ways
Mais n'y pense plus tout est bien
But no more thinking, all is well
À quoi ça sert de chercher la lumière
What's the point of searching for the light
Puisqu'il n'y a rien à voir
When there's nothing to see
À quoi ça sert de chercher la lumière
What's the point of searching for the light
Je veux rester dans le noir
I want to stay in the dark
Tu peux toujours essayer de me dire
You can always try to tell me
Ce que tu n'as jamais su me dire
What you never knew how to tell me
Quand nous marchions main dans la main
When we walked hand in hand
Mais n'y pense plus tout est bien
But no more thinking, all is well
Moi j'ai choisi la route solitaire
I have chosen the solitary path
Pareille à celle du vent
Like that of the wind
Moi j'ai choisi la route solitaire
I have chosen the solitary path
Qui va là-bas loin devant
That goes far away up there
Mais je voudrais qu'on se quitte bons amis
But I'd like us to part as good friends
Tu aurais pu faire mieux ma foi tant pis
You could have done better, oh well
Le temps qu'on a passé c'était pour rien
The time we spent was for nothing
Mais n'y pense plus tout est bien
But no more thinking, all is well
À quoi ça sert de verser tant de larmes
What's the point of shedding so many tears
Ce sont des larmes perdues
They are wasted tears
À quoi ça sert de verser tant de larmes
What's the point of shedding so many tears
Je ne t'entends déjà plus
I can't hear you anymore
Sur mon chemin le souvenir m'attend
Memory awaits me on my way
On m'avait dit de toi c'est une enfant
I was told about you, that you are a child
J'allais perdre mon âme dans tes mains
I was going to lose my soul in your hands
Mais n'y pense plus tout est bien
But no more thinking, all is well





Writer(s): Pierre Delanoe, Bob Dylan, Pierre Dreyfus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.