Hugues Aufray - Prends la vie comme telle (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Prends la vie comme telle (Live)




Prends la vie comme telle (Live)
Прими жизнь такой, какая она есть (Live)
C'est un drôle de mariage de deux gosses d'à peine quinze ans
Странный брак двух подростков, которым едва исполнилось пятнадцать,
Moi, devant le p'tit Pierre au bras de sa chère mademoiselle
Я, перед юным Пьером, держащим под руку свою дорогую мадемуазель,
Moi, derrière un monsieur, une madame dans la chapelle belle
Я, позади господина и госпожи в прекрасной часовне,
C'est la vie, disait le père. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорил отец. Да, так оно и есть, прими жизнь такой, какая она есть.
C'est un drôle de ménage, un p'tit couple d'écoliers
Странная семья, юная пара школьников,
La fillette, sur la tête, une belle couronne de fleurs d'orangers
У девочки на голове красивый венок из флердоранжа,
Sous la robe de mariée, un p'tit rat qu'a presque neuf mois
Под свадебным платьем маленький животик, которому почти девять месяцев,
C'est la vie, disait la mère. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорила мать. Да, так оно и есть, прими жизнь такой, какая она есть.
Ils n'ont pas d'héritage, rien qu' la rue et le ruisseau
У них нет наследства, ничего, кроме улицы и ручья,
Un p'tit père, une p'tite mère tout pleins de tendres et bons sentiments
Молодой отец, молодая мать, полные нежных и добрых чувств,
Mais le bon Dieu nourrit ses oiseaux, nous dit l'Evangile
Но Господь кормит своих пташек, говорит нам Евангелие,
C'est la vie, disait le prêtre. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорил священник. Да, так оно и есть, прими жизнь такой, какая она есть.
Tous les deux au chômage; ils n'ont pas un sou vaillant
Оба без работы, у них нет ни гроша,
Mobylette, Perfecto, une télé, mais pas d' réfrigérateur
Мопед, куртка-косуха, телевизор, но нет холодильника,
Ils ont pris un crédit sur l'avenir sans trop réfléchir
Они взяли кредит на будущее, не слишком задумываясь,
C'est la vie, disaient les vieux. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle
Такова жизнь, говорили старики. Да, так оно и есть, прими жизнь такой, какая она есть.
C'est un drôle de mariage de deux gosses d'à peine quinze ans
Странный брак двух подростков, которым едва исполнилось пятнадцать,
Moi, devant le p'tit Pierre au bras de sa chère mademoiselle
Я, перед юным Пьером, держащим под руку свою дорогую мадемуазель,
Moi, derrière un monsieur, une madame dans la chapelle belle
Я, позади господина и госпожи в прекрасной часовне,
C'est la vie, disait le Ciel. Oui, c'est comme ça, prends la vie comme telle {x3}
Такова жизнь, говорил Небеса. Да, так оно и есть, прими жизнь такой, какая она есть {x3}






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.