Hugues Aufray - Quand un soldat - traduction des paroles en anglais

Quand un soldat - Hugues Aufraytraduction en anglais




Quand un soldat
When a Soldier
Fleur au fusil, tambour battant, il va
Flower in his rifle, drum beating, he goes
Il a 20 ans, un coeur d'amant qui bat
He's 20 years old, a lover's heart that beats
Un adjudant pour surveiller ses pas
A sergeant to watch his steps
Et son barda contre son flanc qui bat
And his pack against his side that beats
Quand un soldat s'en va-t-en guerre, il a
When a soldier goes off to war, he has
Dans sa musette son bâton d'maréchal
In his knapsack his marshal's baton
Quand un soldat revient de guerre, il a
When a soldier returns from war, he has
Dans sa musette un peu de linge sale
In his knapsack a bit of dirty laundry
Partir pour mourir un peu
To leave to die a little
À la guerre, à la guerre
To war, to war
C'est un drôle de petit jeu
It's a strange little game
Qui n'va guère aux amoureux
That doesn't suit lovers well
Pourtant c'est presque toujours
Yet it's almost always
Quand revient l'été
When summer returns
Qu'il faut s'en aller
That he must go away
Le ciel regarde partir
The sky watches them leave
Ceux qui vont mourir
Those who will die
Au pas cadencé
With measured steps
Des hommes, il en faut toujours
Men, they are always needed
Car la guerre, car la guerre
Because war, because war
Se fout des serments d'amour
Doesn't care about oaths of love
Elle n'aime que l'son du tambour
It only loves the sound of the drum
Quand un soldat s'en va-t-en guerre, il a
When a soldier goes off to war, he has
Des tas d'chansons et des fleurs sous ses pas
Lots of songs and flowers beneath his feet
Quand un soldat revient de guerre, il a
When a soldier returns from war, he has
Simplement eu d'la veine et puis voilà
Simply been lucky, that's all
Simplement eu d'la veine et puis voilà
Simply been lucky, that's all
Simplement eu d'la veine et puis voilà
Simply been lucky, that's all





Writer(s): Lemarque Francis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.