Hugues Aufray - Santiano - Live à l'Olympia / 1964 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Santiano - Live à l'Olympia / 1964




Avant de vous quitter
Прежде чем покинуть вас
J′voudrais vous emmener une dernière fois en voyage
Я хотел бы взять вас с собой в последнюю поездку.
Sur un bateau que vous connaissez, qui s'appelle le Santiano
На знакомой вам лодке, которая называется Сантьяно
L′équipage du Santiano, je vous le présente
Экипаж "Сантьяно", позвольте представить вам
Tout à fait à votre gauche, Freddy Street
Совсем слева от вас, Фредди-стрит
À la contrebasse, Francis Dunglas
На контрабасе Фрэнсис Данглас
Au banjo, Tatcho Fantini
На банджо Татчо Фантини
Michel Labrie
Мишель Лабри
Et enfin Claude Benet
И, наконец, Клод Бене
C'est un fameux trois-mâts, fin comme un oiseau
Это знаменитая трехмачтовая лодка, тонкая, как птица
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
18 nœuds, 400 tonneaux
18 узлов, 400 бочек
Je suis fier d'y être matelot
Я горжусь тем, что являюсь там матросом
Tiens bon la vague et tiens bon le vent
Держись за волну и держись за ветер
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
Si Dieu veut, toujours droit devant
Если угодно Богу, всегда прямо перед
Nous irons jusqu′à San Francisco
Мы поедем в Сан-Франциско
Je pars pour de longs mois en laissant Margot
Я уезжаю на долгие месяцы, оставив Марго
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
D′y penser, j'avais le cœur gros
От одной мысли об этом у меня было большое сердце.
En doublant les feux de Saint-Malo
Удвоив огонь в Сен-Мало
Tiens bon la vague et tiens bon le vent
Держись за волну и держись за ветер
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
Si Dieu veut, toujours droit devant
Если угодно Богу, всегда прямо перед
Nous irons jusqu′à San Francisco
Мы поедем в Сан-Франциско
On prétend que là-bas, l'argent coule à flots
Утверждается, что там деньги текут рекой.
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
On trouve l′or au fond des ruisseaux
Золото можно найти на дне ручьев
J'en ramènerai plusieurs lingots
Я принесу несколько слитков.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent
Держись за волну и держись за ветер
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
Si Dieu veut, toujours droit devant
Если угодно Богу, всегда прямо перед
Nous irons jusqu′à San Francisco
Мы поедем в Сан-Франциско
Un jour je reviendrai, chargé de cadeaux
Однажды я вернусь, нагруженный подарками
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
Au pays, j'irai voir Margot
На даче я поеду к Марго.
À son doigt, je passerai l'anneau
На его пальце я передам кольцо
Tiens bon la barre et tiens bon le vent
Держись за штурвал и держись за ветер
Hissez haut, Santiano
Поднимитесь высоко, Сантьяно
Sur la mer qui fait le gros dos
На море, которое делает большую спину
Nous irons jusqu′à San Francisco
Мы поедем в Сан-Франциско





Writer(s): Jacques Plante, David Louis Fisher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.