Paroles et traduction Hugues Aufray - Santiano (Live)
C'est
un
fameux
trois-mâts
fin
comme
un
oiseau
Это
знаменитая
трехмачтовая
лодка,
похожая
на
птицу
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
Dix-huit
noeuds
quatre
cents
tonneaux
Восемнадцать
узлов
четыреста
баррелей
Je
suis
fier
d'y
être
matelot
Я
горжусь
тем,
что
являюсь
там
матросом
Tiens
bon
la
vague
et
tiens
bon
le
vent
Держись
за
волну
и
держись
за
ветер
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
Si
Dieu
veut
toujours
droit
devant
Если
Бог
всегда
хочет
быть
прямо
перед
Nous
irons
jusqu'à
San
Francisco
Мы
поедем
в
Сан-Франциско
Je
pars
pour
de
longs
mois
en
laissant
Margot
Я
уезжаю
на
долгие
месяцы,
оставив
Марго
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
D'y
penser
j'avais
le
coeur
gros
От
одной
мысли
об
этом
у
меня
было
большое
сердце.
En
doublant
les
feux
de
Saint
Malo
Удвоив
огни
Сен-Мало
Tiens
bon
la
vague
et
tiens
bon
le
vent
Держись
за
волну
и
держись
за
ветер
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
Si
Dieu
veut
toujours
droit
devant
Если
Бог
всегда
хочет
быть
прямо
перед
Nous
irons
jusqu'à
San
Francisco
Мы
поедем
в
Сан-Франциско
On
prétend
que
là-bas
l'argent
coule
à
flots
Утверждается,
что
там
деньги
текут
рекой.
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
On
trouve
l'or
au
fond
des
ruisseaux
Золото
можно
найти
на
дне
ручьев
J'en
ramènerai
plusieurs
lingots
Я
принесу
несколько
слитков.
Tiens
bon
la
vague
et
tiens
bon
le
vent
Держись
за
волну
и
держись
за
ветер
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
Si
Dieu
veut
toujours
droit
devant
Если
Бог
всегда
хочет
быть
прямо
перед
Nous
irons
jusqu'à
San
Francisco
Мы
поедем
в
Сан-Франциско
Un
jour
je
reviendrai
chargé
de
cadeaux
Однажды
я
вернусь
с
подарками.
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
Au
pays
j'irai
voir
Margot
На
даче
я
поеду
к
Марго.
À
son
doigt
je
passerai
l'anneau
На
его
палец
я
надену
кольцо.
Tiens
bon
la
vague
et
tiens
bon
le
vent
Держись
за
волну
и
держись
за
ветер
Hissez
haut
Santiano
Поднимитесь
высоко
в
Сантьяно
Sur
la
mer
qui
fait
le
gros
dos
На
море,
которое
делает
большую
спину
Nous
irons
jusqu'à
San
Francisco
Мы
поедем
в
Сан-Франциско
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, David Louis Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.