Hugues Aufray - Tu t'en iras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Tu t'en iras




Que tu sois un ange ou un diable
Будь ты ангелом или дьяволом
De la zone ou fils de notable
Из области или сын примечательного
Que tu sois le fou du roi
Пусть ты будешь сумасшедшим королем
Un p'tit Popeye ou le pacha
Попай или Паша.
Tu t'en iras
Ты уйдешь.
On te repêch'ra avec les huîtres
Мы отыщем тебя с устрицами.
Ou ta bécane fera le grand huit
Или твой Бекас сделает большую восьмерку
Tu t'en iras en embolie
Ты уйдешь в эмболию.
En vol plané ou dans ton lit
Во время парящего полета или в твоей постели
Tu t'en iras
Ты уйдешь.
Eh oui tu t'en iras
Да, ты уйдешь.
Alors je t'en prie n'fais pas l'idiot
Поэтому, пожалуйста, не валяй дурака
Fais-nous le coup du faux rideau
Покажи нам фальшивый занавес
Reviens vite gentiment
Возвращайся скорее, пожалуйста.
Fais rire nos enfants
Заставь наших детей смеяться
J'allum'rai mon feu de camp
Я разжигаю свой костер.
Y'a bien du ménage à faire
Есть еще кое-что по дому.
Tellement de mecs en galère
Так много парней на камбузе
Ne les laisse pas en panne de coeur
Не оставляй их разбитыми сердцами
Te casse pas à deux cents à l'heure
Не ломайся со скоростью двести в час.
Pense aux autres et pense à toi-même
Думай о других и думай о себе
Regarde tous ceux qui t'aiment
Посмотри на всех, кто тебя любит
Mais surtout aime
Но больше всего любит
Aime vraiment ceux que tu aimes
Действительно люби тех, кого любишь
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим людей, которых любим достаточно сильно
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим людей, которых любим достаточно сильно
Que tu sois un peu hypocrite
Что ты лицемерно
Ou plus franc qu'un bloc de granit
Или более откровенный, чем гранитный блок
Que tu sois le dernier des justes
Пусть ты будешь последним из праведников
Ou pas net en tout cas tout juste
Или нет, в любом случае, просто нетто
Tu t'en iras
Ты уйдешь.
Eh oui tu t'en iras
Да, ты уйдешь.
Alors je t'en prie sois pas con
Так что, пожалуйста, не будь дурой.
Mets pas les gaz vraiment à fond
Не доводи газ до предела.
T'en va pas pour de bon
Ты не уйдешь навсегда.
Reprends ton p'tit violon
Возьми свою скрипку обратно.
Ne fais pas le grand plongeon
Не делай большого погружения
Et puisqu'un soir faudra mettre les voiles
И поскольку однажды вечером придется отплывать
Vers la nuit qui n'a pas d'étoiles
Ближе к ночи, в которой нет звезд
Reste un peu qu'ensemble on s'promène
Посиди немного, пока мы вместе не прогуляемся.
Sur l'écran et sur la chaîne
На экране и на канале
Des gens qui s'aiment
Люди, которые любят друг друга
Fais durer les jeux qu'on aime
Делаю длиться игры, которые мы любим
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим людей, которых любим достаточно сильно
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим людей, которых любим достаточно сильно
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим людей, которых любим достаточно сильно
On n'aime jamais vraiment assez les gens qu'on aime
Мы никогда не любим людей, которых любим достаточно сильно





Writer(s): Georges Augier De Moussac, Hugues Aufray, Pierre Grosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.