Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mur, Un Ruisseau, Un Jardin Et Des Fleurs - Live
Eine Mauer, ein Bach, ein Garten und Blumen - Live
Quand
je
suis
loin
Wenn
ich
weit
weg
bin
Quand
je
m'ennuie
Wenn
ich
mich
langweile
Tout
seul
le
soir
Ganz
allein
am
Abend
Parfois
je
pense
Manchmal
denke
ich
A
mon
village,
à
mon
pays,
An
mein
Dorf,
an
mein
Land,
A
la
maison
de
mon
enfance
An
das
Haus
meiner
Kindheit
J'y
pense
souvent
Ich
denke
oft
daran
Je
garde
présent
en
moi
Ich
trage
es
in
mir
Un
mur,
un
ruisseau,
un
jardin
Eine
Mauer,
ein
Bach,
ein
Garten
Le
chant
d'un
oiseau
Der
Gesang
eines
Vogels
Le
clocher
sonnant
l'heure
Der
Glockenturm,
der
die
Stunde
schlägt
On
garde
toujours,
Man
behält
immer,
Toujours
au
fond
du
cœur
Immer
tief
im
Herzen
Un
mur,
un
ruisseau,
un
jardin
et
des
fleurs
Eine
Mauer,
ein
Bach,
ein
Garten
und
Blumen
Avec
le
bleu
des
océans
Mit
dem
Blau
der
Ozeane
Avec
le
blanc
des
fleurs
de
mai
Mit
dem
Weiß
der
Maiblumen
Et
les
bleuets
de
nos
printemps
Und
die
Kornblumen
unserer
Frühlinge
Et
la
fraîcheur
de
nos
muguets,
Und
die
Frische
unserer
Maiglöckchen,
J'ai
mis
dans
mon
cœur
Ich
habe
in
mein
Herz
gelegt
Un
pavot
couleur
de
sang
Einen
Mohn,
blutrot
Un
mur,
un
ruisseau,
un
jardin
et
des
fleurs.
Eine
Mauer,
ein
Bach,
ein
Garten
und
Blumen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HENRI BOURTAYRE, VLINE BUGGY, JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE, HUGUES AUFRAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.