Hugues Aufray - Y'a toujours un train - traduction des paroles en allemand

Y'a toujours un train - Hugues Aufraytraduction en allemand




Y'a toujours un train
Es gibt immer einen Zug
Y a toujours un train
Es gibt immer einen Zug
Qui part quelque part
Der irgendwohin fährt
Y a toujours une gare
Es gibt immer einen Bahnhof
Un couloir sans fin
Einen endlosen Gang
Un quai de chagrins
Ein Kummergleis
Quand on se sépare
Wenn wir uns trennen
Quand on casse un verre
Wenn ein Glas zerbricht
On dit qu'un marin
Sagt man, ein Seemann
Vient de se noyer
Ist gerade ertrunken
Les amours brisés
Zerbrochene Lieben
Vont se naufrager
Gehen im Ozean unter
Dans l'océan des adieux
Der Abschiede
Un voilier blessé
Ein verletztes Segelboot
Vient de se coucher
Hat sich gerade hingelegt
Sous les coups du sort
Unter den Schlägen des Schicksals
Une fille change de bord
Ein Mädchen wechselt die Seite
Au bout de la nuit
Am Ende der Nacht
(Y a toujours un train)
(Es gibt immer einen Zug)
Un cargo s'enfuit
Ein Frachter flieht
(Qui part quelque part)
(Der irgendwohin fährt)
Dans le souvenir
In der Erinnerung
(Y a toujours une gare)
(Es gibt immer einen Bahnhof)
Une fille chavire
Ein Mädchen kentert
(Quand ion se sépare)
(Wenn wir uns trennen)
Y a toujours un train
Es gibt immer einen Zug
Au sud ou au nord
Im Süden oder Norden
Y a toujours un port
Es gibt immer einen Hafen
Un hôtel sans nom
Ein namenloses Hotel
Une pauvre chanson
Ein trauriges Lied
Quand l'amour est mort
Wenn die Liebe stirbt
Y a toujours un train
Es gibt immer einen Zug
Un bar de cafard
Eine Kneipe voll Kummer
Y a toujours un phare
Es gibt immer einen Leuchtturm
Une main tendue
Eine ausgestreckte Hand
Un sourire perdu
Ein verlorenes Lächeln
Quand on se sépare
Wenn wir uns trennen
Au vent du passé
Im Wind der Vergangenheit
Une page est tournée
Wird eine Seite umgeblättert
Au fond d'une impasse
Am Ende einer Sackgasse
Une ombre s'efface
Verschwindet ein Schatten
Au coin d'une rue
An einer Straßenecke
(Y a toujours un train)
(Es gibt immer einen Zug)
Une fleur perdue
Eine verlorene Blume
(Au sud ou au nord)
(Im Süden oder Norden)
Au bout du trottoir
Am Ende des Bürgersteigs
(Y a toujours un port)
(Es gibt immer einen Hafen)
Une voie sans espoir
Ein Weg ohne Hoffnung
(Quand l'amour est mort)
(Wenn die Liebe stirbt)
Y a toujours un train
Es gibt immer einen Zug
Loin à l'horizon
Fern am Horizont
Toujours un avion
Immer ein Flugzeug
Une place vide
Ein leerer Platz
Un grand ciel humide
Ein feuchter großer Himmel
Quand les rêves s'en vont
Wenn die Träume verschwinden
Y a toujours un train
Es gibt immer einen Zug
Qui part quelque part
Der irgendwohin fährt
Y a toujours une gare
Es gibt immer einen Bahnhof
Un couloir sans fin
Einen endlosen Gang
Un quai de chagrins
Ein Kummergleis
Quand on se sépare
Wenn wir uns trennen
Quand on casse un verre
Wenn ein Glas zerbricht
On dit qu'un marin
Sagt man, ein Seemann
Vient de se noyer
Ist gerade ertrunken
Les amours brisés
Zerbrochene Lieben
Vont se naufrager
Gehen im Ozean unter
Dans l'océan des adieux
Der Abschiede
Y a toujours un train
Es gibt immer einen Zug
Qui part quelque part
Der irgendwohin fährt
Y a toujours une gare
Es gibt immer einen Bahnhof
Un couloir sans fin
Einen endlosen Gang
Un quai de chagrins
Ein Kummergleis
Quand on se sépare
Wenn wir uns trennen





Writer(s): Hugues Aufray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.