Paroles et traduction Hugues Aufray - Y A Quatre Marins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y A Quatre Marins
Y A Quatre Marins
(Reprise
d'une
chanson
de
marins
popularisée
par
Tri
Yann)
(Reprise
of
a
sailor's
song
popularized
by
Tri
Yann)
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
There
are
four
sailors
on
the
sea
Loin
de
leur
amitié
Far
from
their
love
Loin
de
leur
amitié
Far
from
their
love
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
There
are
four
sailors
on
the
sea
Loin
de
leur
amitié
Far
from
their
love
Loin
de
leur
amitié
Far
from
their
love
Quand
ils
viendront
à
terre
When
they
come
ashore
Géflalala
lalalire
Géflala
lalalire
Nous
les
ferons
danser
We
will
make
them
dance
Géflala
laridé
Géflala
laridé
Quand
ils
viendront
à
terre
When
they
come
ashore
Géflalala
lalalire
Géflala
lalalire
Nous
les
ferons
danser
We
will
make
them
dance
Géflala
laridé
Géflala
laridé
Mais
la
vague
est
profonde
But
the
wave
is
deep
Et
le
vent
déchaîné
And
the
wind
is
raging
Et
le
vent
déchaîné
And
the
wind
is
raging
Mais
la
vague
est
profonde
But
the
wave
is
deep
Et
le
vent
déchaîné
And
the
wind
is
raging
Et
le
vent
déchaîné
And
the
wind
is
raging
De
l'horizon
qui
gronde
From
the
roaring
horizon
Monte
une
houle
sans
pitié
Rises
a
merciless
swell
C'est
la
misère
du
monde
It's
the
misery
of
the
world
Qui
cogne
au
chalutier
That
batters
the
trawler
De
l'horizon
qui
gronde
From
the
roaring
horizon
Monte
une
houle
sans
pitié
Rises
a
merciless
swell
C'est
la
misère
du
monde
It's
the
misery
of
the
world
Qui
cogne
au
chalutier
That
batters
the
trawler
Y'a
bien
de
la
souffrance
There
is
much
suffering
Pour
les
gens
de
la
mer
For
the
people
of
the
sea
Pour
les
gens
de
la
mer
For
the
people
of
the
sea
Y'a
bien
de
la
souffrance
There
is
much
suffering
Pour
les
gens
de
la
mer
For
the
people
of
the
sea
Pour
les
gens
de
la
mer
For
the
people
of
the
sea
Le
coeur
plein
de
vaillance
Their
hearts
full
of
courage
Durs
au
labeur
solitaire
Hard
in
solitary
labor
Aux
croisées
de
l'absence
At
the
crossroads
of
absence
Ils
chantent
leur
calvaire
They
sing
their
ordeal
Le
coeur
plein
de
vaillance
Their
hearts
full
of
courage
Durs
au
labeur
solitaire
Hard
in
solitary
labor
Aux
croisées
de
l'absence
At
the
crossroads
of
absence
Ils
chantent
leur
calvaire
They
sing
their
ordeal
Y'a
quatre
marins-pêcheurs
There
are
four
sailor-fishermen
Aux
portes
de
l'enfer
At
the
gates
of
hell
Aux
portes
de
l'enfer
At
the
gates
of
hell
Y'a
quatre
marins-pêcheurs
There
are
four
sailor-fishermen
Aux
portes
de
l'enfer
At
the
gates
of
hell
Aux
portes
de
l'enfer
At
the
gates
of
hell
Mais
le
canot
des
sauv'teurs
But
the
lifeboat
has
A
entendu
leurs
prières
Heard
their
prayers
Bravant
le
diable
et
la
peur
Braving
the
devil
and
fear
Il
les
ramène
à
terre
It
brings
them
back
to
shore
Mais
le
canot
des
sauv'teurs
But
the
lifeboat
has
A
entendu
leurs
prières
Heard
their
prayers
Bravant
le
diable
et
la
peur
Braving
the
devil
and
fear
Il
les
ramène
à
terre
It
brings
them
back
to
shore
Y'a
quatre
marins
sur
la
terre
There
are
four
sailors
on
land
Près
de
leurs
bien-aimées
Near
their
loved
ones
Près
de
leurs
bien-aimées
Near
their
loved
ones
Y'a
quatre
marins
sur
la
terre
There
are
four
sailors
on
land
Près
de
leurs
bien-aimées
Near
their
loved
ones
Près
de
leurs
bien-aimées
Near
their
loved
ones
Demain
dès
l'aube
claire
Tomorrow
at
dawn
Géflalala
lalalire
Géflala
lalalire
Ils
reprendront
la
mer
They
will
go
back
to
sea
Géflala
laridé
Géflala
laridé
Demain
dès
l'aube
claire
Tomorrow
at
dawn
Géflalala
lalalire
Géflala
lalalire
Ils
reprendront
la
mer
They
will
go
back
to
sea
Géflala
laridé
Géflala
laridé
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
There
are
four
sailors
on
the
sea
Loin
de
leur
amitié
Far
from
their
love
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
There
are
four
sailors
on
the
sea
Loin
de
leur
amitié
Far
from
their
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugues Aufray, Traditionnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.