Paroles et traduction Hugues Aufray - Y A Quatre Marins
(Reprise
d'une
chanson
de
marins
popularisée
par
Tri
Yann)
(Кавер
на
песню
моряков,
популяризированную
три
Яном)
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
Четверо
моряков
в
море
Loin
de
leur
amitié
вдали
от
своей
дружбы
Loin
de
leur
amitié
Вдали
от
их
дружбы
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
Четверо
моряков
в
море
Loin
de
leur
amitié
вдали
от
своей
дружбы
Loin
de
leur
amitié
Вдали
от
их
дружбы
Quand
ils
viendront
à
terre
Когда
они
сойдут
на
берег
Géflalala
lalalire
Гефлалала
лалалире
Nous
les
ferons
danser
Мы
заставим
их
танцевать
Géflala
laridé
Гефлала
лариде
Quand
ils
viendront
à
terre
Когда
они
сойдут
на
берег
Géflalala
lalalire
Гефлалала
лалалире
Nous
les
ferons
danser
Мы
заставим
их
танцевать
Géflala
laridé
Гефлала
лариде
Mais
la
vague
est
profonde
Но
волна
глубокая
Et
le
vent
déchaîné
И
неистовый
ветер
Et
le
vent
déchaîné
И
неистовый
ветер
Mais
la
vague
est
profonde
Но
волна
глубокая
Et
le
vent
déchaîné
И
неистовый
ветер
Et
le
vent
déchaîné
И
неистовый
ветер
De
l'horizon
qui
gronde
С
грохочущего
горизонта
Monte
une
houle
sans
pitié
поднимается
безжалостная
зыбь
C'est
la
misère
du
monde
Это
несчастье
всего
мира
Qui
cogne
au
chalutier
Кто
натыкается
на
траулер
De
l'horizon
qui
gronde
С
грохочущего
горизонта
Monte
une
houle
sans
pitié
поднимается
безжалостная
зыбь
C'est
la
misère
du
monde
Это
несчастье
всего
мира
Qui
cogne
au
chalutier
Кто
натыкается
на
траулер
Y'a
bien
de
la
souffrance
В
этом
действительно
есть
страдание
Pour
les
gens
de
la
mer
Для
людей
с
моря
Pour
les
gens
de
la
mer
для
людей
с
моря
Y'a
bien
de
la
souffrance
есть
много
страданий
Pour
les
gens
de
la
mer
Для
людей
с
моря
Pour
les
gens
de
la
mer
для
людей
с
моря
Le
coeur
plein
de
vaillance
Сердце,
полное
доблести
Durs
au
labeur
solitaire
Тяжкий
труд
в
одиночестве
Aux
croisées
de
l'absence
На
перекрестках
отсутствия
Ils
chantent
leur
calvaire
Они
поют
о
своем
испытании
Le
coeur
plein
de
vaillance
Сердце,
полное
доблести
Durs
au
labeur
solitaire
Тяжкий
труд
в
одиночестве
Aux
croisées
de
l'absence
На
перекрестках
отсутствия
Ils
chantent
leur
calvaire
Они
поют
о
своем
испытании
Y'a
quatre
marins-pêcheurs
Там
четыре
моряка-рыбака
Aux
portes
de
l'enfer
У
ворот
ада
Aux
portes
de
l'enfer
У
ворот
ада
Y'a
quatre
marins-pêcheurs
Там
четыре
моряка-рыбака
Aux
portes
de
l'enfer
У
ворот
ада
Aux
portes
de
l'enfer
У
ворот
ада
Mais
le
canot
des
sauv'teurs
Но
шлюпка
спасателей
A
entendu
leurs
prières
Услышал
их
молитвы,
Bravant
le
diable
et
la
peur
противостоящие
дьяволу
и
страху
Il
les
ramène
à
terre
Он
возвращает
их
на
берег
Mais
le
canot
des
sauv'teurs
Но
шлюпка
спасателей
A
entendu
leurs
prières
Услышал
их
молитвы,
Bravant
le
diable
et
la
peur
противостоящие
дьяволу
и
страху
Il
les
ramène
à
terre
Он
возвращает
их
на
берег
Y'a
quatre
marins
sur
la
terre
На
Земле
есть
четыре
моряка
Près
de
leurs
bien-aimées
Рядом
со
своими
возлюбленными
Près
de
leurs
bien-aimées
Рядом
со
своими
возлюбленными
Y'a
quatre
marins
sur
la
terre
На
Земле
есть
четыре
моряка
Près
de
leurs
bien-aimées
Рядом
со
своими
возлюбленными
Près
de
leurs
bien-aimées
Рядом
со
своими
возлюбленными
Demain
dès
l'aube
claire
Завтра
с
ясного
рассвета
Géflalala
lalalire
Гефлалала
лалалире
Ils
reprendront
la
mer
Они
вернутся
в
море
Géflala
laridé
Гефлала
лариде
Demain
dès
l'aube
claire
Завтра
с
ясного
рассвета
Géflalala
lalalire
Гефлалала
лалалире
Ils
reprendront
la
mer
Они
вернутся
в
море
Géflala
laridé
Гефлала
лариде
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
Четверо
моряков
в
море
Loin
de
leur
amitié
вдали
от
своей
дружбы
Y'a
quatre
marins
sur
la
mer
Четверо
моряков
в
море
Loin
de
leur
amitié
вдали
от
своей
дружбы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugues Aufray, Traditionnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.