Hugues Aufray - Y A Quatre Marins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Y A Quatre Marins




(Reprise d'une chanson de marins popularisée par Tri Yann)
(Кавер на песню моряков, популяризированную три Яном)
Y'a quatre marins sur la mer
Четверо моряков в море
Loin de leur amitié
вдали от своей дружбы
Loin de leur amitié
Вдали от их дружбы
Y'a quatre marins sur la mer
Четверо моряков в море
Loin de leur amitié
вдали от своей дружбы
Loin de leur amitié
Вдали от их дружбы
Quand ils viendront à terre
Когда они сойдут на берег
Géflalala lalalire
Гефлалала лалалире
Nous les ferons danser
Мы заставим их танцевать
Géflala laridé
Гефлала лариде
Quand ils viendront à terre
Когда они сойдут на берег
Géflalala lalalire
Гефлалала лалалире
Nous les ferons danser
Мы заставим их танцевать
Géflala laridé
Гефлала лариде
Mais la vague est profonde
Но волна глубокая
Et le vent déchaîné
И неистовый ветер
Et le vent déchaîné
И неистовый ветер
Mais la vague est profonde
Но волна глубокая
Et le vent déchaîné
И неистовый ветер
Et le vent déchaîné
И неистовый ветер
De l'horizon qui gronde
С грохочущего горизонта
Monte une houle sans pitié
поднимается безжалостная зыбь
C'est la misère du monde
Это несчастье всего мира
Qui cogne au chalutier
Кто натыкается на траулер
De l'horizon qui gronde
С грохочущего горизонта
Monte une houle sans pitié
поднимается безжалостная зыбь
C'est la misère du monde
Это несчастье всего мира
Qui cogne au chalutier
Кто натыкается на траулер
Y'a bien de la souffrance
В этом действительно есть страдание
Pour les gens de la mer
Для людей с моря
Pour les gens de la mer
для людей с моря
Y'a bien de la souffrance
есть много страданий
Pour les gens de la mer
Для людей с моря
Pour les gens de la mer
для людей с моря
Le coeur plein de vaillance
Сердце, полное доблести
Durs au labeur solitaire
Тяжкий труд в одиночестве
Aux croisées de l'absence
На перекрестках отсутствия
Ils chantent leur calvaire
Они поют о своем испытании
Le coeur plein de vaillance
Сердце, полное доблести
Durs au labeur solitaire
Тяжкий труд в одиночестве
Aux croisées de l'absence
На перекрестках отсутствия
Ils chantent leur calvaire
Они поют о своем испытании
Y'a quatre marins-pêcheurs
Там четыре моряка-рыбака
Aux portes de l'enfer
У ворот ада
Aux portes de l'enfer
У ворот ада
Y'a quatre marins-pêcheurs
Там четыре моряка-рыбака
Aux portes de l'enfer
У ворот ада
Aux portes de l'enfer
У ворот ада
Mais le canot des sauv'teurs
Но шлюпка спасателей
A entendu leurs prières
Услышал их молитвы,
Bravant le diable et la peur
противостоящие дьяволу и страху
Il les ramène à terre
Он возвращает их на берег
Mais le canot des sauv'teurs
Но шлюпка спасателей
A entendu leurs prières
Услышал их молитвы,
Bravant le diable et la peur
противостоящие дьяволу и страху
Il les ramène à terre
Он возвращает их на берег
Y'a quatre marins sur la terre
На Земле есть четыре моряка
Près de leurs bien-aimées
Рядом со своими возлюбленными
Près de leurs bien-aimées
Рядом со своими возлюбленными
Y'a quatre marins sur la terre
На Земле есть четыре моряка
Près de leurs bien-aimées
Рядом со своими возлюбленными
Près de leurs bien-aimées
Рядом со своими возлюбленными
Demain dès l'aube claire
Завтра с ясного рассвета
Géflalala lalalire
Гефлалала лалалире
Ils reprendront la mer
Они вернутся в море
Géflala laridé
Гефлала лариде
Demain dès l'aube claire
Завтра с ясного рассвета
Géflalala lalalire
Гефлалала лалалире
Ils reprendront la mer
Они вернутся в море
Géflala laridé
Гефлала лариде
Y'a quatre marins sur la mer
Четверо моряков в море
Loin de leur amitié
вдали от своей дружбы
Y'a quatre marins sur la mer
Четверо моряков в море
Loin de leur amitié
вдали от своей дружбы





Writer(s): Hugues Aufray, Traditionnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.