Hugues Aufray - Y'a un homme qui rôde et qui prend des noms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Y'a un homme qui rôde et qui prend des noms




Y'a un homme qui rôde et qui prend des noms
Есть человек, который бродит и собирает имена
Y′a un homme qui rôde et qui prend des noms
Есть человек, который бродит и собирает имена, милая.
Y'a un homme qui rôde et qui prend des noms
Есть человек, который бродит и собирает имена.
Il a insulté ma mère et noté le nom de mon père
Он оскорбил мою мать и записал имя моего отца.
Y′a un homme qui rôde et qui prend des noms
Есть человек, который бродит и собирает имена.
Y'a des hommes qui se cachent sous des draps blancs
Есть люди, которые прячутся под белыми простынями.
Ces visages sous des masques sont indécents
Эти лица под масками непристойны.
Dans la nuit ils brûlent des croix en procession dans les bois
Ночью они жгут кресты, шествуя по лесу.
Y'a des hommes qui se cachent et qui brûlent des croix
Есть люди, которые прячутся и жгут кресты.
Invisibles chevaliers aux visages pâles
Невидимые рыцари с бледными лицами.
Ces vauriens chassent l′homme comme l′animal
Эти негодяи охотятся на человека, как на зверя.
Ils ont fouetté un de mes frères et blasphémé ses prières
Они избили одного из моих братьев и хулили его молитвы.
Invisibles chevaliers sans foi ni loi
Невидимые рыцари без веры и закона.
Ces fantômes pleins de haine au nec plus ultra
Эти призраки, полные ненависти, доведенной до предела.
Ces procureurs sans procès sans avocat
Эти обвинители без суда и адвоката.
Ils vous condamnent à la prison à la mort par pendaison
Они приговаривают вас к тюрьме, к смерти через повешение.
Ces fantômes qui nous torturent et qui nous noient
Эти призраки, которые мучают нас и топят нас.
Ce bourreau à la robe couleur de sang
Этот палач в одеянии цвета крови.
Ce grand-maître le grand esprit de son clan
Этот великий магистр, великий дух своего клана.
Il juge il pile il torture il renie et il parjure
Он судит, он давит, он пытает, он отрекается и он лжесвидетельствует.
Ce clansman a des mains couleur de sang
У этого члена клана руки цвета крови.
Ils emmènent un homme nu à la forêt
Они ведут голого человека в лес.
Ils vont le pendre à la branche d'un grand chêne
Они собираются повесить его на ветке большого дуба.
Au lendemain du supplice on n′a trouvé que le Christ
На следующий день после казни нашли только Христа.
Un Jésus pendu à la branche d'un chêne
Иисус, повешенный на ветке дуба.





Writer(s): Hugues Aufray, Traditionnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.