Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elections 68 - Live
Elections 68 - Live
Chemins
de
feu
brulés
silence
du
désert
Burning
paths
of
fire,
silence
of
the
desert
Soleil
couleur
brulant
d′espaces
des
frontières
Sun
burning
color
of
spaces
of
borders
Le
temps
attend
la
fin
sous
la
pierre
et
l'argile
Time
awaits
the
end
under
stone
and
clay
Tour
à
tour
les
oiseaux
deviennent
des
fossiles
Birds
in
turn
become
fossils
Elections
sixty
eight
Elections
sixty
eight
You
did
you
do
You
did
you
do
Is
in
your
hand
Is
in
your
hand
La
lumière
dessine
dessous
les
tours
des
néons
The
light
draws
below
neon
towers
Observent
sans
repos
les
repos
des
prisons
Observes
the
rest
of
the
prisons
without
rest
La
peur
de
la
nuit
est
autre
les
matins
The
fear
of
the
night
is
other
than
the
mornings
On
construit
chaque
jour
les
cendres
de
demain
Every
day,
we
build
the
ashes
of
tomorrow
Elections
sixty
eight
Elections
sixty
eight
You
did
you
do
You
did
you
do
Is
in
your
hand
Is
in
your
hand
Les
chevaux
échappés
maintenant
le
soir
Horses
escaped
now
in
the
evening
Crinière
alezane
étendard
de
l′espoir
Sorrel
mane,
banner
of
hope
Un
seul
fusil
là
haut
peut
modifier
l'instant
A
single
rifle
up
there
can
change
the
moment
Le
bleu
si
bleu
du
ciel
peut
se
noyer
dans
le
sang
The
blue
of
the
sky
can
drown
in
blood
Elections
sixty
eight
Elections
sixty
eight
You
did
you
do
You
did
you
do
Is
in
your
hand
Is
in
your
hand
La
langue
se
blottie
sous
un
abri
de
plomb
The
tongue
huddles
under
a
leaden
shelter
Et
la
fusée
d'argent
bascule
l′horizon
And
the
silver
rocket
rocks
the
horizon
Des
enfants
sans
visage
attendent
dans
le
froid
Faceless
children
wait
in
the
cold
En
répétant
tout
bas
des
mots
presque
sans
voix
Repeating
words
almost
voiceless
Elections
sixty
eight
Elections
sixty
eight
You
did
you
do
You
did
you
do
Is
in
your
hand
Is
in
your
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugues Aufray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.