Huh! feat. Khundi Panda - blah blah (Feat. Khundi Panda) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huh! feat. Khundi Panda - blah blah (Feat. Khundi Panda)




blah blah (Feat. Khundi Panda)
blah blah (Feat. Khundi Panda)
편견 안물 버릇 챙겨 대할 마치
Don't care about prejudice, mind your manners when you face me, girl
큰절하듯 자꾸 두리번거려 올빼미같이
Keep looking around like an owl as if you're bowing to me
바쁨 phone call 두절 그다음에 다시
Busy, phone calls, cut off, then again
잠시 아낀 너도 깔끔 꺼져 okay
For a moment, you saved yourself too, get lost neatly, okay
Million my pants oh no
Million my pants, oh no
Give me more that's all no no
Give me more, that's all, no no
삐지곤 네가 말고
You get upset when you listen to
다른 노래 귀에 꼽아
Another guy's song
I can't keep it on my pants
I can't keep it on my pants
참아 참아 그럼 벌게
Hold on, hold on, then what will I earn?
기본가는 50 때는
The basic rate is 50, when you're making money
그럼 시급을 따져봐 okay man
Then calculate the hourly wage, okay man
일어나 magical 믿어 엄마도 no no
Get up, magical, Mom can't believe it either, no no
Look at my new phone
Look at my new phone
New home new go go
New home new clothes go go
색안경 끼고 봐도 가르치려
Even if you look at me with tinted glasses, you're not good enough to try to teach me
들기에는 미쳐
You're not good enough to teach me
대학교도 들어간
The fact that I couldn't go to college
어쩌면 미래를 일찍 need no teacher
Maybe it's like I saw the future early, need no teacher
No no no no
No no no no
시간으로 금을 uh uh uh uh
I buy gold with time, uh uh uh uh
Umm 이거
Umm look at this
어버버버
Stutter stutter stutter
벌어지는 소리 허거거걱
Jaw-dropping sound, gasp gasp gasp
Ohh what
Ohh what
라면으로만
Only ramen
하루 때우던 아무도 몰라 for real
Nobody knows that I used to eat three meals a day, for real
걔넨 몰라 내가 얼마나
They don't know how much I
이갈아 버틴지 꿈에도 몰라
Grinded and endured, they don't even know in their dreams
계획대로 없어도 케이크는 내꺼
Even though nothing went according to plan, the cake is mine
걔네들 계획을 베껴 그럼 매번 앵꼬
I copy their plans, then always an encore
내가 먹어 뒤에 등쳐 매고 나서
I eat it all up, stab them in the back, then
걔네들 계획에다 똥을 싸고 맥여 huh
Shit and feed it to their plans huh
벌었고 배포는 배로 늘어
Earned it, and the distribution doubled
앞에 자꾸만 재롱부려
They keep acting cute in front of me
Don't touch 아니야 day-date
Don't touch, no, it's a day-date
Tona라 했잖아 burp burp
I told you it's Tona, burp burp
No time 이제는 쬐끄만
No time, now it's so small
폰으로 담아
Can't fit it in my phone
책가방 끈이 짧아도 길어 수명
Even though my backpack strap is short, my lifespan is long
잠깐만 bitch just look at ma schedule
Hold on, bitch, just look at ma schedule
편견 안물 버릇 챙겨 대할 마치
Don't care about prejudice, mind your manners when you face me, girl
큰절하듯 자꾸 두리번거려 올빼미같이
Keep looking around like an owl as if you're bowing to me
바쁨 phone call 두절 그다음에 다시
Busy, phone calls, cut off, then again
잠시 아낀 너도 깔끔 꺼져 okay
For a moment, you saved yourself too, get lost neatly, okay
계획대로 매번 했던
The rap I used to do according to plan
이젠 설계도대로 세워 공든
Now I build a painstaking tower according to the blueprint
다른 메뉴인데 어케
It's a different menu, how can you
플레이팅할 디쉬를 같은 거로 고를까
Choose the same dish for plating?
섀도복싱 욕하던 걔네
I don't do shadow boxing, there are too many people who talked bad about me
너무 많아서 그중 하나 뽑은 다음
So I pick one of them
누가 옳은가 보다
Rather than who's right
성공이란 복수와 용서의 포근함
Success is the warmth of revenge and forgiveness
But fuck you first
But fuck you first
아냐 처음부터
It wasn't wrong from the start
괜히 가른 너가
You're the one who took sides and gave me a taste
이건 지난날의 청구서
This is the bill for that past
말고 사과로 퉁쳐준대도
Even if I let you off with an apology instead of money
겁먹은 네게
To you who is scared
갈은 실력 커리어는 명불허전
My sharpened skills, my career is undeniably legendary
네가 나를 만든 수도
Maybe you made me
뻥이야, 병신아 계속 헛물 켜줘
I'm kidding, you idiot, keep fooling yourself
수신된 팔로워는 빠르게 빠지네
The number of followers I receive quickly decreases
똑같아도
Even though it's all the same
가치는 별풍선
Your worth is a star balloon
앨범을 만들어 하이 퀄이라 명품
I make albums, they're high quality, luxurious and cool
증명됐지 거품 꼈었고
You've been proven to be a bubble
KP를 실력 갖고 까는 놈은 없는걸
There's no one who criticizes KP with skills
샤라웃이라도 하지 내가
I should at least give you a shout out
디렉 봐준 곡으로 떴으면
If you made it with the song I directed
밑천 드러나
Your true colors are revealed
능력은 없는 20대 백수 that's you
An unemployed 20-year-old with no skills, that's you
원래 군대는 언제 가냐에 따라 발목 잡거나
The military can either hold you back or
탈출 기회가 수도
Be a chance to escape, depending on when you go
절대 몰라 굵기만 대두는
You never know, a big-headed fool
콘셉트는 잡았던 예술마저도
Even your art, which had a good concept
생쇼에 드러나지 개꿈, 폐품, 됐구
Turns into a show, a pipe dream, a waste, it's over
KP 여전해 전화한 친구들
KP is still the same, my old friends who called me said
"야 방송에 나왔어도 변해"
"Yo, you haven't changed even though you were on TV"
전엔 중딩때 때린 걔가
A month ago, the guy who slapped me in middle school
사과해 말해 "너의 삶을 살아가 man"
Apologized, I said "Live your life, man"
모르면 모른 채로 살아가면
If you don't know, you can just live without knowing
허나 진실을 너가 숨기고 있으면
But if you're hiding the truth
그건 언젠가 너를 죄여 Like
It'll tighten up on you someday, Like
이건 너무 당연해
This is so obvious
편견 안물 버릇 챙겨 대할 마치
Don't care about prejudice, mind your manners when you face me, girl
큰절하듯 자꾸 두리번거려 올빼미같이
Keep looking around like an owl as if you're bowing to me
바쁨 phone call 두절 그다음에 다시
Busy, phone calls, cut off, then again
잠시 아낀 너도 깔끔
For a moment, you saved yourself too, get lost neatly
25 내가 나이를 밟을 때쯤
25, when I step on your age
위로 하늘에 닿게
Reach the sky above
Pass the word 이제 하산
Pass the word, now I'm descending the mountain
청출어람 해,
Do better than me, pull your car out
엄마 빼먹고 사는
Living off your mom's money
네가 감히 거리에 한배를
You dare to talk about being in the same boat
논하긴 그런 이제는
I can't see that anymore
Time is running out
Time is running out
한때 떼인 돈을 받으러 상판때기
It's all temporary, I'm going to get the money I lost, I want to punch you in the face
앞에 두고 갈기고 싶은 맘으로 typing
Typing with the desire to hit you in the face
내가 동경하던 놈이 내게 조아릴
When the guy I admired liked me
그거 참겠더라고
I couldn't stand it
The end of nightmare
The end of nightmare





Writer(s): In Gyu Park, Hyun Bok, Sung Hyun Heo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.