Paroles et traduction 陳惠婷 - xyz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
也許是夢
也許真有
Perhaps
it's
a
dream
or
perhaps
it's
something
that's
really
there
某座樂園
神的傑作
A
paradise,
God's
masterpiece
定是因為妳
過於閃耀的笑靨
It
must
be
because
of
you,
your
laughter
that
shines
so
bright
倏忽出現
轉瞬不見
Suddenly
appearing,
then
gone
in
a
flash
愛的軌跡
無法證驗
The
path
of
love,
impossible
to
verify
全是因為妳
過於閃耀的笑靨
It's
all
because
of
you,
your
laughter
that
shines
so
bright
我如此渴望自由飛翔
I
yearn
to
fly
free
卻因妳生出太多牽掛
But
because
of
you,
I've
grown
too
attached
這思念繩索緊緊將我
This
cord
of
longing
binds
me
tight
永恆的悖論
愛與瘋狂
The
eternal
paradox,
love
and
madness
誰能用邏輯求出解答
Who
can
use
logic
to
find
the
answer
未知的歷程需要多少
How
much
will
this
unknown
journey
cost
我曾忘情沉溺無聲海底
I
once
recklessly
sank
into
the
depths
of
silence
也曾奮不顧身不管結局
And
I've
charged
ahead
without
regard
for
the
consequences
只希望墜落前能得救於妳
一絲憐憫
I
just
hoped
that
before
I
crashed,
I
could
be
saved
by
your
compassion
我只想抱著妳到黑夜過去
I
just
want
to
hold
you
until
the
night
is
over
黎明時幻化成妳眼中淚滴
And
at
dawn,
turn
into
a
teardrop
in
your
eyes
就這樣滴落在時間和記憶的長河裡
Falling
into
the
river
of
time
and
memory
追夢的人
流離失所
The
dreamer,
lost
and
displaced
茫然無措
不得解脫
Confused
and
without
escape
全是因為妳
過於閃耀的笑靨
It's
all
because
of
you,
your
laughter
that
shines
so
bright
我如此渴望自由飛翔
I
yearn
to
fly
free
卻因妳生出太多牽掛
But
because
of
you,
I've
grown
too
attached
這思念繩索緊緊將我
捆綁
This
cord
of
longing
binds
me
tight
永恆的悖論
愛與瘋狂
The
eternal
paradox,
love
and
madness
誰能用邏輯求出解答
Who
can
use
logic
to
find
the
answer
未知的歷程需要多少
How
much
will
this
unknown
journey
cost
我曾忘情沉溺無聲海底
I
once
recklessly
sank
into
the
depths
of
silence
也曾
奮不顧身不管結局
And
I've
charged
ahead
without
regard
for
the
consequences
只希望墜落前能得救於妳
一絲憐憫
I
just
hoped
that
before
I
crashed,
I
could
be
saved
by
your
compassion
我只想抱著妳直到黑夜過去
I
just
want
to
hold
you
until
the
night
is
over
黎明時幻化成妳眼中淚滴
And
at
dawn,
turn
into
a
teardrop
in
your
eyes
就這樣滴落在時間和記憶的長河裡
Falling
into
the
river
of
time
and
memory
若是夢境
卻留痕跡
If
this
is
a
dream,
it's
left
its
mark
我的心上
粉紅傷疤
A
pink
scar
on
my
heart
這是我曾經
試圖解題的證明
Proof
that
I
once
tried
to
solve
this
riddle
我已迷失在
關於愛過的難題
I'm
lost
in
the
enigma
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hui Ting Chen
Album
成人世界
date de sortie
30-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.