陳惠婷 - 荊棘的冠冕 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳惠婷 - 荊棘的冠冕




荊棘的冠冕
Crown of Thorns
我的心似湖水透明
My heart is like lake water, transparent,
只為了 投射你倒影
Just to project your reflection.
當風吹起了漣漪
When the wind blows up the ripples,
你的 身影 散去
Your figure dissipates.
當話語 已失去意義
When words have lost their meaning,
我愛你 但內容不明
I love you, but the content is unknown.
我在曠野的呼喊
I shout in the wilderness,
迴盪 永恆 嘆息
Echoing, eternal, sighing.
而我是背叛了自己的王 有荊棘的冠冕
And I am the one who betrayed his own king with a crown of thorns,
荒蕪中我伸出了手 想輕撫你的側臉
In the wasteland, I stretched out my hand, wanting to caress your face,
但這痛楚讓我顫抖
But this pain makes me tremble,
流著淚 睜不開眼
Shedding tears, unable to open my eyes,
只好嘲笑荒謬如此 我的世界
I can only laugh at the absurdity of my world.
所以我 放棄了姓名
So I gave up my name,
迷霧中 呼吸著卑微
Breathing humbly in the fog,
苦澀的 是我 還有夢
Bitterness is mine and my dream,
重複 沒有 盡頭
Repeating, without end.
而我是背叛了自己的王 有荊棘的冠冕
And I am the one who betrayed his own king with a crown of thorns,
荒蕪中我伸出了手 想抓住這永遠
In the wasteland, I stretched out my hand, wanting to seize this eternity,
但這痛楚讓我顫抖
But this pain makes me tremble,
流著淚 睜不開眼
Shedding tears, unable to open my eyes,
只好嘲笑荒謬如此 我的世界
I can only laugh at the absurdity of my world.
The rain is pouring, stay for me
The rain is pouring, stay for me
The night is coming, stay for me
The night is coming, stay for me
The world is collapsing, stay for me
The world is collapsing, stay for me
I'm always waiting...
I'm always waiting...
當我走上你的道路 戴上你的冠冕
When I walk your path and put on your crown,
荒蕪之中這份傷悲 竟是如此莊嚴
In the wasteland, this grief is so solemn,
但這痛楚讓我顫抖
But this pain makes me tremble,
流著淚 睜不開眼
Shedding tears, unable to open my eyes,
只好燃燒著我的所有 閃耀瞬間
I can only burn everything I have and shine for a moment.





Writer(s): Hui Ting Chen

陳惠婷 - 荊棘的冠冕
Album
荊棘的冠冕
date de sortie
15-07-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.