陳惠婷 - 訊號 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳惠婷 - 訊號




訊號
Сигнал
皎潔月光下 人們遺忘的地方
Под луной ясной, там, где все забыто,
隱藏著我和你 才知道的基地
Скрыта наша база, только нам открыта.
在這所有悔恨 都將得到安息
Здесь найдут покой все наши сожаленья,
不再驚恐於夜 不再失所流離
Ночи страх исчезнет, кончатся скитанья.
當你的眼淚靜靜流淌在我手心
Когда слезы твои тихо текут по моей руке,
整個宇宙一瞬間 彷彿凝聚成這淚滴
Вся вселенная вдруг словно сжалась в этой слезинке.
當我看著你 這世上僅有的唯一
Когда я смотрю на тебя, единственного в этом мире,
原來你也在這裡 我終於能停止尋覓
Я понимаю, ты тоже здесь, и мои поиски завершены.
當星星昇起 當世界萬籟俱寂
Когда звезды восходят, когда мир затихает,
我們發出訊號 這專屬的訊號
Мы посылаем сигнал, наш особый сигнал.
靜靜在等待 從未知來的回應
Тихо ждем ответа из неизвестности,
究竟要多少光年 才能達到
Сколько же световых лет ему нужно, чтобы дойти?
當我仰望天際 浩瀚無垠的神秘
Когда я смотрю на небо, на безграничную тайну,
每個閃動的光暈 都像是一個回應
Каждый мерцающий отблеск подобен ответу.
我們並不孤寂 在這無邊宇宙裡
Мы не одиноки в этой бесконечной вселенной,
當你以愛為回應 就是最美的奇蹟
Когда ты отвечаешь любовью, это прекраснейшее чудо.
漂浮在柔軟透明空氣裡
Парим в мягком, прозрачном воздухе,
迴旋翻轉的無重力軌跡
Кружась и вращаясь в невесомости,
划開陽光投射出的深海
Рассекаем солнечный луч в глубине океана,
留下耀眼一片美麗空白
Оставляя за собой сверкающую, прекрасную пустоту.
皎潔月光下 親吻無瑕的臉龐
Под луной ясной целую твое чистое лицо,
無論有多少傷 傷都將被遺忘
Сколько бы ни было ран, все они будут забыты.
靜靜在等待 從未知來的答案
Тихо ждем ответа из неизвестности,
我們要開始這趟 時空旅行
Мы начинаем наше путешествие во времени.
當我仰望天際 浩瀚無垠的神秘
Когда я смотрю на небо, на безграничную тайну,
每個閃動的光暈 都像是一個回應
Каждый мерцающий отблеск подобен ответу.
我們並不孤寂 在這無邊宇宙裡
Мы не одиноки в этой бесконечной вселенной,
當你以愛為回應 就是最美的奇蹟
Когда ты отвечаешь любовью, это прекраснейшее чудо.
當我閉上眼睛 浩瀚無垠的神秘
Когда я закрываю глаза, безграничная тайна,
每個閃動的光暈 依然還如此清晰
Каждый мерцающий отблеск все еще так ярок.
我們並不孤寂 在這無邊宇宙裡
Мы не одиноки в этой бесконечной вселенной,
當你以愛為回應 當你以愛為回應
Когда ты отвечаешь любовью, когда ты отвечаешь любовью.
當你的眼淚靜靜流淌在我手心
Когда слезы твои тихо текут по моей руке,
整個宇宙一瞬間 彷彿凝聚成這淚滴
Вся вселенная вдруг словно сжалась в этой слезинке.
我所深愛的你 我終於不再尋覓
Мой любимый, я наконец перестала искать,
讓我們永遠留在名為希望的夢境裡
Давай останемся навсегда в этом сне, имя которому надежда.





Writer(s): Hui Ting Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.