Huichol Musical - La Última Carta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Huichol Musical - La Última Carta




La Última Carta
Последнее письмо
Ya casi estas amaneciendo
Уже почти рассвет,
Y hojas de cuaderno hay alrededor
И вокруг листы из тетради.
Me pase la noche entera
Я провел всю ночь,
Escribiendo cartas para un gran amor
Пиша письма для большой любви.
Es un linda chiquilla
Она прекрасная девушка,
Que me tiene loco desde que la vi...
Которая свела меня с ума с тех пор, как я её увидел...
De ella estoy enamorodo pero no se
Я влюблен в неё, но не знаю,
Si ella sienta algo por mi
Есть ли у неё чувства ко мне.
Por eso escribie esta carta y con estas letras yo se lo dire...
Поэтому я написал это письмо, и этими словами я скажу ей всё...
Pero ahora es el problema por que para darsela como le haré
Но теперь проблема в том, как мне его ей передать.
Ah ya se cuando se encuentre sola. llegare y preguntare la hora y despues pregunto por su nombre y que de donde es.
А, я знаю! Когда она будет одна, я подойду и спрошу, который час, а потом спрошу её имя и откуда она.
Y despues le entrgare la carta diciendole que se la manda que es de alguien que es de alguien que la quiere mucho y que pensando en ella no puede dormir.
А потом я отдам ей письмо, сказав, что его передаёт кто-то, кто очень её любит и не может спать, думая о ней.
Zacatecas!!!!
Сакатекас!!!!
Hoy escondere esa carta que nadie la vea o se burlaran
Сегодня я спрячу это письмо, чтобы никто его не увидел и не стал смеяться.
Mis amigos de la escuela, los maestros de la escuela tal vez se molestaran
Мои школьные друзья, учителя в школе, возможно, рассердятся.
Ojala que la reciba y del remitente que le firmare
Надеюсь, она получит его и увидит подпись отправителя.
Pero ahora es el problema por que para darsela como le haré.
Но теперь проблема в том, как мне его ей передать.
Ah ya se cuando se encuentre sola. llegare y preguntare la hora y despues pregunto por su nombre y que de donde es.
А, я знаю! Когда она будет одна, я подойду и спрошу, который час, а потом спрошу её имя и откуда она.
Y despues le entrgare la carta diciendole que se la manda que es de alguien que es de alguien que la quiere mucho y que pensando en ella no puede dormir.
А потом я отдам ей письмо, сказав, что его передаёт кто-то, кто очень её любит и не может спать, думая о ней.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.