Hukos feat. Kasia Kubik - Gdziekolwiek Byś Szedł - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hukos feat. Kasia Kubik - Gdziekolwiek Byś Szedł




Gdziekolwiek Byś Szedł
Wherever You Go
Tylko niebo jest granicą, dla nas niebo kładą w trumnę
Only the sky is the limit, for us, they put the sky in a coffin
To nie stukot kroków śmierci, to stukanie w klawiaturę
It’s not the sound of death's footsteps, it’s the tapping of the keyboard
Mamo zamknij drzwi, kreślę krzyż to długa droga
Mom, close the door, I'm drawing a cross, this is a long way
Biorę kilku kumpli, dobre buty, suchy prowiant
I'm taking a few buddies, good shoes, dry provisions
To nasza wojna brat, więc kiedy odniosę ranę
This is our war, brother, so when I get hurt
Podnieś mnie, otrzep mundur i weź pod ramię
Pick me up, dust off my uniform, and take me under your arm
Spieczone usta, kropla wody, pójdźmy tam razem
Chapped lips, a drop of water, let's go there together
Pola bitew brunatne, bo wsiąka w nie krew przegranych
The battlefields are brown because the blood of the losers soaks into them
Wątrobiane plamy, kurze łapki pod oczami
Liver spots, crow's feet under the eyes
Kiedy ten czas nadejdzie, powspominamy
When the time comes, we'll reminisce
Na razie z ich nienawiści zbudujmy łuk triumfalny
For now, let’s build a triumphal arch from their hatred
Niebieskie ptaki lecą ponad złote tarasy
Bluebirds fly over golden terraces
Przyjaciół liczę na palcach, osiem miejsc na dłoniach
I count my friends on my fingers, eight places on my hands
środkowe dawno zajęte, nie zapomnę o wrogach
The middle ones have long been taken, I won’t forget about the enemies
Zatrutym piórem biografię piszą, z nami nie byli
They write a biography with a poisoned pen, they weren’t with us
Droga od dziecka do mężczyzny, skurwysyny
The road from boy to man, sons of bitches
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
Od kiedy pamiętam zawsze miałem zioma, nawet dwóch czy trzech
For as long as I can remember, I've always had a pal, even two or three
Razem przez życie całe, z dumą szliśmy wzdłuż i wszerz
Together through life, we walked proudly far and wide
I mów co chcesz, dziś co drugi już ma rodzinę
And say what you want, nowadays every other one already has a family
I mało czasu na to by się spotkać na godzinę
And little time to meet for an hour
W hołdzie wszystkim w bliskim, w Anglii, w Stanach, w Polsce
In tribute to all loved ones, in England, in the States, in Poland
Pamiętam jak za małolata mieliśmy w planach forsę
I remember when we were young, we had plans for money
Codzienność przerysowana, wyimaginowana
Everyday life exaggerated, imaginary
Fatamorgana dla nas dramat, niespodziewana zmiana na gorsze
A mirage for us a drama, an unexpected change for the worse
Często wracamy myślami ze łzami w oczach
We often return in our thoughts, with tears in our eyes
Do czasów gdy byliśmy szczylami z marzeniami popatrz
To the times when we were the peaks with dreams, look
Chłopaku spełniamy te plany, nie bujamy w obłokach
Dude, we're fulfilling those plans, we're not floating in the clouds
Od czasu do czasu się spotykamy i wspominamy to
We meet from time to time and remember that
Borykamy się z problemami, zawieszeni w próżni wraz
We struggle with problems, suspended in a vacuum together
Ze wzrostem różnic, nas nie poróżnił czas
With the increase in differences, time didn’t set us apart
W obliczu różnych spraw, jeden za drugim w ogień skakał
In the face of different matters, one after another jumped into the fire
Bo taka nasza natura człowiek
Because that’s our nature, man
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
W życiu nie ma spacji, podróż lat, miesięcy, nocy
There are no spaces in life, a journey of years, months, nights
Nie nastawisz nawigacji, pieprzyć gwiazdę północy
You won’t set the navigation, screw the North Star
Sam toczysz głaz, oczy nie widzą po nocy przypał
You roll the boulder alone, your eyes can't see after the night, you've screwed up
Jeszcze zabij ojca, a dasz przykład kompleksu Edypa
Kill your father, and you'll give an example of the Oedipus complex
Tu nasza wojna, witam, przeciwnicy giną, finał
This is our war, welcome, opponents perish, finale
Dwadzieścia siedem lat, świat jak ta Iwo Jima
Twenty-seven years, the world like this Iwo Jima
Na drodze spotkasz skurwysyna, nie jednego wroga
On the way, you will meet a son of a bitch, more than one enemy
Ale razem mamy moc i siłę jak Supernova
But together we have the power and strength of a Supernova
Czasem mika sonar, trzęsie grunt kurwa mać
Sometimes the sonar beeps, the ground shakes, damn it
się odechciewa jeść, się odechciewa spać
You don't even want to eat, you don't even want to sleep
Mały Picolla, ale nikt nie daje, wszyscy biorą
Little Picolla, but nobody gives, everyone takes
Kumpli dwóch czy trzech, reszta pisze ci nekrolog
Two or three friends, the rest are writing you an obituary
Ema solo co, nie masz szans tu na tej ziemi
Ema solo what, you have no chance here on this earth
To jak horrorcore, żywcem zeżrą cię te hieny
It’s like horrorcore, these hyenas will eat you alive
Maszerujemy, wąskimi torami życia
We march on, along the narrow tracks of life
I pamiętaj ej, dla nas niebo to granica
And remember, hey, for us, the sky is the limit
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three
I pamiętaj ej, gdziekolwiek byś szedł
And remember, hey, wherever you go
żeby wziąć ze sobą kumpla, albo dwóch czy trzech
To take a friend with you, or two or three





Writer(s): zlote twarze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.