Paroles et traduction Hukos feat. Kasia Kubik - Gdziekolwiek Byś Szedł
Gdziekolwiek Byś Szedł
Wherever You Go
Tylko
niebo
jest
granicą,
dla
nas
niebo
kładą
w
trumnę
Only
the
sky
is
the
limit,
for
us,
they
put
the
sky
in
a
coffin
To
nie
stukot
kroków
śmierci,
to
stukanie
w
klawiaturę
It’s
not
the
sound
of
death's
footsteps,
it’s
the
tapping
of
the
keyboard
Mamo
zamknij
drzwi,
kreślę
krzyż
to
długa
droga
Mom,
close
the
door,
I'm
drawing
a
cross,
this
is
a
long
way
Biorę
kilku
kumpli,
dobre
buty,
suchy
prowiant
I'm
taking
a
few
buddies,
good
shoes,
dry
provisions
To
nasza
wojna
brat,
więc
kiedy
odniosę
ranę
This
is
our
war,
brother,
so
when
I
get
hurt
Podnieś
mnie,
otrzep
mundur
i
weź
pod
ramię
Pick
me
up,
dust
off
my
uniform,
and
take
me
under
your
arm
Spieczone
usta,
kropla
wody,
pójdźmy
tam
razem
Chapped
lips,
a
drop
of
water,
let's
go
there
together
Pola
bitew
są
brunatne,
bo
wsiąka
w
nie
krew
przegranych
The
battlefields
are
brown
because
the
blood
of
the
losers
soaks
into
them
Wątrobiane
plamy,
kurze
łapki
pod
oczami
Liver
spots,
crow's
feet
under
the
eyes
Kiedy
ten
czas
nadejdzie,
powspominamy
When
the
time
comes,
we'll
reminisce
Na
razie
z
ich
nienawiści
zbudujmy
łuk
triumfalny
For
now,
let’s
build
a
triumphal
arch
from
their
hatred
Niebieskie
ptaki
lecą
ponad
złote
tarasy
Bluebirds
fly
over
golden
terraces
Przyjaciół
liczę
na
palcach,
osiem
miejsc
na
dłoniach
I
count
my
friends
on
my
fingers,
eight
places
on
my
hands
środkowe
dawno
zajęte,
nie
zapomnę
o
wrogach
The
middle
ones
have
long
been
taken,
I
won’t
forget
about
the
enemies
Zatrutym
piórem
biografię
piszą,
z
nami
nie
byli
They
write
a
biography
with
a
poisoned
pen,
they
weren’t
with
us
Droga
od
dziecka
do
mężczyzny,
skurwysyny
The
road
from
boy
to
man,
sons
of
bitches
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
Od
kiedy
pamiętam
zawsze
miałem
zioma,
nawet
dwóch
czy
trzech
For
as
long
as
I
can
remember,
I've
always
had
a
pal,
even
two
or
three
Razem
przez
życie
całe,
z
dumą
szliśmy
wzdłuż
i
wszerz
Together
through
life,
we
walked
proudly
far
and
wide
I
mów
co
chcesz,
dziś
co
drugi
już
ma
rodzinę
And
say
what
you
want,
nowadays
every
other
one
already
has
a
family
I
mało
czasu
na
to
by
się
spotkać
na
godzinę
And
little
time
to
meet
for
an
hour
W
hołdzie
wszystkim
w
bliskim,
w
Anglii,
w
Stanach,
w
Polsce
In
tribute
to
all
loved
ones,
in
England,
in
the
States,
in
Poland
Pamiętam
jak
za
małolata
mieliśmy
w
planach
forsę
I
remember
when
we
were
young,
we
had
plans
for
money
Codzienność
przerysowana,
wyimaginowana
Everyday
life
exaggerated,
imaginary
Fatamorgana
dla
nas
dramat,
niespodziewana
zmiana
na
gorsze
A
mirage
for
us
a
drama,
an
unexpected
change
for
the
worse
Często
wracamy
myślami
ze
łzami
w
oczach
We
often
return
in
our
thoughts,
with
tears
in
our
eyes
Do
czasów
gdy
byliśmy
szczylami
z
marzeniami
popatrz
To
the
times
when
we
were
the
peaks
with
dreams,
look
Chłopaku
spełniamy
te
plany,
nie
bujamy
w
obłokach
Dude,
we're
fulfilling
those
plans,
we're
not
floating
in
the
clouds
Od
czasu
do
czasu
się
spotykamy
i
wspominamy
to
We
meet
from
time
to
time
and
remember
that
Borykamy
się
z
problemami,
zawieszeni
w
próżni
wraz
We
struggle
with
problems,
suspended
in
a
vacuum
together
Ze
wzrostem
różnic,
nas
nie
poróżnił
czas
With
the
increase
in
differences,
time
didn’t
set
us
apart
W
obliczu
różnych
spraw,
jeden
za
drugim
w
ogień
skakał
In
the
face
of
different
matters,
one
after
another
jumped
into
the
fire
Bo
taka
nasza
natura
człowiek
Because
that’s
our
nature,
man
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
W
życiu
nie
ma
spacji,
podróż
lat,
miesięcy,
nocy
There
are
no
spaces
in
life,
a
journey
of
years,
months,
nights
Nie
nastawisz
nawigacji,
pieprzyć
gwiazdę
północy
You
won’t
set
the
navigation,
screw
the
North
Star
Sam
toczysz
głaz,
oczy
nie
widzą
po
nocy
przypał
You
roll
the
boulder
alone,
your
eyes
can't
see
after
the
night,
you've
screwed
up
Jeszcze
zabij
ojca,
a
dasz
przykład
kompleksu
Edypa
Kill
your
father,
and
you'll
give
an
example
of
the
Oedipus
complex
Tu
nasza
wojna,
witam,
przeciwnicy
giną,
finał
This
is
our
war,
welcome,
opponents
perish,
finale
Dwadzieścia
siedem
lat,
świat
jak
ta
Iwo
Jima
Twenty-seven
years,
the
world
like
this
Iwo
Jima
Na
drodze
spotkasz
skurwysyna,
nie
jednego
wroga
On
the
way,
you
will
meet
a
son
of
a
bitch,
more
than
one
enemy
Ale
razem
mamy
moc
i
siłę
jak
Supernova
But
together
we
have
the
power
and
strength
of
a
Supernova
Czasem
mika
sonar,
trzęsie
grunt
aż
kurwa
mać
Sometimes
the
sonar
beeps,
the
ground
shakes,
damn
it
Aż
się
odechciewa
jeść,
aż
się
odechciewa
spać
You
don't
even
want
to
eat,
you
don't
even
want
to
sleep
Mały
Picolla,
ale
nikt
nie
daje,
wszyscy
biorą
Little
Picolla,
but
nobody
gives,
everyone
takes
Kumpli
dwóch
czy
trzech,
reszta
pisze
ci
nekrolog
Two
or
three
friends,
the
rest
are
writing
you
an
obituary
Ema
solo
co,
nie
masz
szans
tu
na
tej
ziemi
Ema
solo
what,
you
have
no
chance
here
on
this
earth
To
jak
horrorcore,
żywcem
zeżrą
cię
te
hieny
It’s
like
horrorcore,
these
hyenas
will
eat
you
alive
Maszerujemy,
wąskimi
torami
życia
We
march
on,
along
the
narrow
tracks
of
life
I
pamiętaj
ej,
dla
nas
niebo
to
granica
And
remember,
hey,
for
us,
the
sky
is
the
limit
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
I
pamiętaj
ej,
gdziekolwiek
byś
szedł
And
remember,
hey,
wherever
you
go
żeby
wziąć
ze
sobą
kumpla,
albo
dwóch
czy
trzech
To
take
a
friend
with
you,
or
two
or
three
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zlote twarze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.