Hulkoff - Varjagen (Svitjod Edition) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hulkoff - Varjagen (Svitjod Edition)




Varjagen (Svitjod Edition)
Варяг (Шведское издание)
Född under kalla stjärnor, långt bortom nordanvind
Рожденный под холодными звездами, далеко за северным ветром
Där havets fradga bringar kölden opp till väderbiten kind
Где пена морская приносит холод на обветренные щеки
Mig funnes ej att ärva, som husets yngste son
Мне нечего было наследовать, как младшему сыну в семье
Jag bordade ett långskepp som tog mig därifrån
Я поднялся на борт драккара, который увез меня прочь
Jag sökte efter lyckan i öster
Я искал счастья на востоке
Där sidenvägen löpa genom främmande land
Где шелковый путь пролегает через чужие земли
Jag hörde ofta gudarnas röster
Я часто слышал голоса богов
Som ledde mig att leva medelst vapen i min hand
Которые вели меня, жить с оружием в руках
Svärdet är min lag
Меч - мой закон
Jag följer det och jag
Я следую ему и
Drar mitt sista andetag
Сделаю последний вздох
När jag dör en dag
Когда умру однажды
Som en Varjag
Как варяг
Jag har sett strider rasa, jag har sett fränder
Я видел, как бушуют битвы, видел, как умирают братья
Jag har hört skriken utav fasa över blodig snö
Я слышал крики ужаса над окровавленным снегом
För silverglans och ära, för längtans starka kraft
Ради серебряного блеска и славы, ради неудержимой силы странствий
Bakom den sköld jag bära, med grepp om yxans skaft
За щитом, который несу я, сжимая рукоять топора
Jag gingo fram med väringalidet
Я шел с варяжской дружиной
Där liv var förgängligt som var man voro hård
Где жизнь была так же мимолетна, как и жестоки мы были
Mitt namn har jag med jaktdolken skrivit
Свое имя я вырезал охотничьим ножом
I en träbänk, i en kyrka uti Miklagård
На деревянной скамье, в церкви в Миклагарде
Svärdet är min lag
Меч - мой закон
Jag följer det och jag
Я следую ему и
Drar mitt sista andetag
Сделаю последний вздох
När jag dör en dag
Когда умру однажды
Som en Varjag
Как варяг
Det står ett hus av timmer i Holmgård vid en sjö
Стоит дом из бревен в Хольмгарде у озера
ofta jag förnimmer hur hårt det var att ta adjö
Так часто я вспоминаю, как тяжело было прощаться
Jag såg mot soluppgången, jag steg ombord nytt
Я смотрел на восход солнца, я снова ступил на борт
Men plågan har mig fången, jag ångrar tiden som har flytt
Но тоска держит меня в плену, я жалею о прошедшем времени
Åter for jag östvart med långskepp
Снова отправился я на восток на драккаре
En sista gång mot strider långt från dem jag håller av
В последний раз навстречу битвам вдали от тех, кто мне дорог
I öst har jag fått lycka och glädje
На востоке я обрел счастье и радость
Och nu skall också som det tycks mig också Östern bli mitt slut och min grav
И теперь, похоже, восток станет моей кончиной и могилой
Svärdet är min lag
Меч - мой закон
Jag följer det och jag
Я следую ему и
Drar mitt sista andetag
Сделаю последний вздох
När jag dör en dag
Когда умру однажды
Som en Varjag
Как варяг





Writer(s): Pär Hulkoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.