Hullabahoos - We Don't Eat - traduction des paroles en allemand

We Don't Eat - Hullabahoostraduction en allemand




We Don't Eat
Wir essen nicht
If this is redemption, why do I bother at all
Wenn das Erlösung ist, warum mache ich mir überhaupt die Mühe?
There's nothing to mention, and nothing has changed
Es gibt nichts zu erwähnen, und nichts hat sich geändert.
Still I'd rather be working at something, than praying for the rain
Dennoch würde ich lieber an etwas arbeiten, als um Regen zu beten.
So I wander on, till someone else is saved
Also wandere ich weiter, bis jemand anderes gerettet ist.
I moved to the coast, under a mountain
Ich zog an die Küste, unter einen Berg.
Swam in the ocean, slept on my own
Schwamm im Ozean, schlief allein.
At dawn I would watch the sun cut ribbons through the bay
Im Morgengrauen beobachtete ich, wie die Sonne Bänder durch die Bucht schnitt.
I'd remember all the things my mother wrote
Ich erinnerte mich an all die Dinge, die meine Mutter schrieb.
That we don't eat until your father's at the table
Dass wir nicht essen, bis dein Vater am Tisch sitzt.
We don't drink until the devil's turned to dust
Wir trinken nicht, bis der Teufel zu Staub geworden ist.
Never once has any man I've met been able to love
Nie war ein Mann, den ich getroffen habe, fähig zu lieben.
So if I were you, I'd have a little trust
Wenn ich du wäre, hätte ich also ein wenig Vertrauen.
Two thousand years, I've been in that water
Zweitausend Jahre war ich in diesem Wasser.
Two thousand years, sunk like a stone
Zweitausend Jahre, versunken wie ein Stein.
Desperately reaching for nets
Verzweifelt nach Netzen greifend,
That the fishermen have thrown
die die Fischer ausgeworfen haben.
Trying to find, a little bit of hope
Versuchend, ein kleines bisschen Hoffnung zu finden.
Me I was holding, all of my secrets soft and hid
Ich hielt all meine Geheimnisse sanft und verborgen.
Pages were folded, then there was nothing at all
Seiten wurden gefaltet, dann war da überhaupt nichts mehr.
So if in the future I might need myself a savior
Wenn ich also in Zukunft einen Retter brauchen sollte,
I'll remember what was written on that wall
werde ich mich erinnern, was an diese Wand geschrieben wurde.
That we don't eat until your father's at the table
Dass wir nicht essen, bis dein Vater am Tisch sitzt.
We don't drink until the devil's turned to dust
Wir trinken nicht, bis der Teufel zu Staub geworden ist.
Never once has any man I've met been able to love
Nie war ein Mann, den ich getroffen habe, fähig zu lieben.
So if I were you, I'd have a little trust
Wenn ich du wäre, hätte ich also ein wenig Vertrauen, mein Schatz.
Am I an honest man and true
Bin ich ein ehrlicher und aufrichtiger Mann?
Have i been good to you at all
War ich überhaupt gut zu dir?
Oh I'm so tired of playing these games
Oh, ich bin es so leid, diese Spiele zu spielen.
We'd just be running down
Wir würden nur rennen,
The same old lines, the same old stories of
dieselben alten Phrasen, dieselben alten Geschichten von
Breathless trains and, worn down glories
atemlosen Zügen und abgenutzten Ruhmestaten,
Houses burning, worlds that turn on their own
brennenden Häusern, Welten, die sich von selbst drehen.
So we don't eat until your father's at the table
Also, wir essen nicht, bis dein Vater am Tisch sitzt.
We don't drink until the devil's turned to dust
Wir trinken nicht, bis der Teufel zu Staub geworden ist.
Never once has any man I've met been able to love
Nie war ein Mann, den ich getroffen habe, fähig zu lieben.
So if I were you my friend, I'd learn to have just a little bit of trust
Wenn ich du wäre, meine Freundin, würde ich lernen, ein kleines bisschen Vertrauen zu haben.





Writer(s): James Mcmorrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.