Paroles et traduction Hulvey - Can't Tell It All
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Tell It All
Не могу рассказать всё
Just
can't
tell
it
all
Просто
не
могу
рассказать
всё
I
just
can't
tell
it
all,
all
Я
просто
не
могу
рассказать
всё,
всё
Just
can't
tell
it
all
Просто
не
могу
рассказать
всё
Can't
tell
it
all,
yeah
Не
могу
рассказать
всё,
да
I'm
'bout
to
step
in
the
ring
for
the
fight
of
my
life
(just
can't
tell
it
all)
Я
собираюсь
выйти
на
ринг
ради
битвы
всей
моей
жизни
(просто
не
могу
рассказать
всё)
Hit
my
knees
and
I
strap
on
my
gloves
(just
can't
tell
it
all)
Встаю
на
колени
и
надеваю
перчатки
(просто
не
могу
рассказать
всё)
Boy,
I
been
prepping
since
like
I
was
seven
(just
can't
tell
it
all)
Парень,
я
готовился
к
этому,
с
семи
лет
(просто
не
могу
рассказать
всё)
And
thing
is
I'm
already
covered
in
blood
(just
can't
tell
it
all)
И
дело
в
том,
что
я
уже
весь
в
крови
(просто
не
могу
рассказать
всё)
Walking
in
love,
this
for
the
ones
who
been
stuck
in
the
mud
(just
can't
tell
it
all)
Иду
в
любви,
это
для
тех,
кто
застрял
в
грязи
(просто
не
могу
рассказать
всё)
Searching
for
hope
(just
can't
tell
it
all)
В
поисках
надежды
(просто
не
могу
рассказать
всё)
Trust
me,
I
know
what
it
feel
like
to
drown
in
my
problems
Поверь
мне,
я
знаю,
каково
это
- тонуть
в
своих
проблемах
But
God
came
and
threw
me
the
rope
Но
Бог
пришёл
и
бросил
мне
верёвку
Can't
wait
to
look
in
His
eyes
Не
могу
дождаться,
когда
посмотрю
Ему
в
глаза
All
of
my
life
I
been
battling
lies
Всю
свою
жизнь
я
боролся
со
ложью
I
found
the
truth
and
took
off
my
disguise
Я
нашёл
истину
и
снял
свою
маску
Come
for
my
head,
I
still
live
for
the
prize
Идут
за
моей
головой,
но
я
всё
ещё
живу
ради
награды
Woah,
woah,
woah
Woah,
woah,
woah
I
was
in
the
city
going
dumb,
tryna
blow
Я
был
в
городе,
дурачился,
пытаясь
выстрелить
Everything
changed
when
I
learned
to
let
it
go
Всё
изменилось,
когда
я
научился
отпускать
Hopping
on
stage,
I
ain't
in
it
for
the
show
Выпрыгиваю
на
сцену,
я
здесь
не
ради
шоу
Only
got
one
life,
so
I
gotta
let
'em
know
У
меня
только
одна
жизнь,
поэтому
я
должен
дать
им
знать
Talk
about
real
Поговорим
о
настоящем
I
seen
a
man's
whole
back
healed
Я
видел,
как
исцелилась
вся
спина
мужчины
I
seen
a
woman
drooling
out
the
mouth
Я
видел
женщину,
истекающую
слюной
I
seen
the
demons
in
her
casted
out
Я
видел,
как
из
неё
изгнали
демонов
I
seen
my
brother
throw
his
whole
vape
in
the
lake
Я
видел,
как
мой
брат
бросил
свою
электронную
сигарету
в
озеро
See
Smooth
healed
from
the
dark
Видел,
как
Смуф
исцелился
от
тьмы
I've
seen
the
Spirit
change
my
own
heart
Я
видел,
как
Дух
изменил
моё
собственное
сердце
Can't
tell
it
all,
but
this
a
good
start
Не
могу
рассказать
всё,
но
это
хорошее
начало
Christopher
(just
can't
tell
it
all)
Кристофер
(просто
не
могу
рассказать
всё)
And
mother
said
from
time
to
time,
this
will
pass
И
мама
время
от
времени
говорила,
что
это
пройдёт
And
mother
said
from
time
to
time,
this
will
pass
И
мама
время
от
времени
говорила,
что
это
пройдёт
First
artist
that
I
listened
to
is
Elvis
Первый
исполнитель,
которого
я
слушал,
- Элвис
Think
about
my
life
and
I
don't
wanna
die
selfish
Думаю
о
своей
жизни,
и
я
не
хочу
умереть
эгоистом
Living
helpless
like
no
one
else
is
enough
for
me
Жить
беспомощным,
словно
никого
больше
нет
— этого
мне
недостаточно
Wonder
why
with
God
you
caught
up
while
with
some
company
Интересно,
почему
с
Богом
ты
в
порядке,
а
в
чьей-то
компании
Not
the
one's
that
build
your
company
Не
с
теми,
кто
строит
твою
компанию
Reach,
don't
come
for
me
Тянись,
не
лезь
ко
мне
I
found
a
real
good
thing
Я
нашёл
действительно
хорошее
дело
Not
just
when
I
feel
good
thing
Не
только
когда
мне
хорошо
Yeah,
the
Spirit
lead
me
when
I'm
living
out
my
day,
I
Да,
Дух
ведёт
меня,
когда
я
проживаю
свой
день,
я
Help
me
see
Him
when
I'm
going
my
own
way,
I
Помоги
мне
видеть
Его,
когда
я
иду
своим
путём,
я
I
got
love
the
King,
love
for
the
game,
love
for
my
Father
Я
люблю
Царя,
люблю
игру,
люблю
своего
Отца
You
could
take
everything,
even
the
pain
works
for
Your
honor
Ты
можешь
забрать
всё,
даже
боль
служит
Твоей
чести
Honor,
honor,
honor-or
Честь,
честь,
честь
This
is
my
story,
yeah
Это
моя
история,
да
But
You
write
it
for
me
Но
Ты
пишешь
её
для
меня
Lord,
please
remind
me
Господи,
пожалуйста,
напомни
мне
That
it's
all
for
Your
glory
Что
всё
это
для
Твоей
славы
It's
all
for
Your
glory,
glory,
glory,
glory,
glory
Всё
это
для
Твоей
славы,
славы,
славы,
славы,
славы
It's
all
for
Your
glory,
glory,
glory,
glory,
glory
Всё
это
для
Твоей
славы,
славы,
славы,
славы,
славы
Glory
to
God,
yeah
Слава
Богу,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lasanna Harris, Ryan Bert, Christopher Michael Hulvey, James Reese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.