Humbe - ADULTOS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Humbe - ADULTOS




ADULTOS
ADULTS
Ánimo, vamos a salir adelante todos juntos
Come on, we'll get through this together, babe
Jajaja, no, claro que no, son mamadas
Hahaha, no, of course not, that's bullshit
Nos va a cargar la súper ver-
We're totally screwed-
Porque apenas somos adultos
Because we're barely adults, girl
Somos poco cultos
We're a little uncultured
Pero hacemos desmadre
But we make a mess
Un poco irresponsables
A little irresponsible
No somos atentos
We're not attentive
Ni monjas de convento
Not nuns in a convent
Por siempre originales
Forever original
Del vientre radicales
Radically born
Yo que aún somos nuevos
I know we're still new at this
Obedece al capitán
Obey the captain
Pero no nos faltan huevos
But we've got guts, darling
Se queda corto Peter Pan
Peter Pan falls short
El dinero viene y va
Money comes and goes
No importa si lo tienes, pronto no valdrá
It doesn't matter if you have it, soon it won't be worth anything
Desde ahorita hay que empezar a disfrutar
We have to start enjoying life now
De pequeño tuve que aprender a jugar fútbol
As a kid, I had to learn to play soccer
En cuatro años solo un gol
In four years, only one goal
No tuve sangre de campeón
I didn't have the blood of a champion
No era el rey, solo era un peón
I wasn't the king, just a pawn
Y, oh, sorpresa, todo cambió
And, oh, surprise, everything changed
De la noche a la mañana toda la suerte cobró oh, oh, oh
Overnight, all the luck paid off, oh, oh, oh
El premio mayo-o-or
The biggest prize
Porque apenas somos adultos
Because we're barely adults, sweetheart
Somos poco cultos
We're a little uncultured
Pero hacemos desmadre
But we make a mess
Un poco irresponsables
A little irresponsible
No somos atentos
We're not attentive
Ni monjas de convento
Not nuns in a convent
Por siempre originales
Forever original
Del vientre radicales
Radically born
Ayer me corrieron del trabajo
Yesterday I got fired from my job
Me pidieron un descanso
They asked me to take a break
Qué golpe tan bajo
What a low blow
Por mi edad aquí no encajo
I don't fit in here because of my age
¡Me lleva la que me trajo!
Damn it!
Pero ahora cómo le hago
But now what do I do
No nada de la vida, no soy mago
I don't know anything about life, I'm not a magician
Si la cago, yo la pago
If I screw up, I'll pay for it
Hasta todo el orgullo me lo trago
I'll even swallow my pride
Porque apenas somos adultos
Because we're barely adults, honey
Somos poco cultos
We're a little uncultured
Pero hacemos desmadre
But we make a mess
Un poco irresponsables
A little irresponsible
No somos atentos
We're not attentive
Ni monjas de convento
Not nuns in a convent
Por siempre originales
Forever original
Del vientre radicales
Radically born






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.