Paroles et traduction Humbe - SAGITARIO A*
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miento,
no
me
contengo,
no
tengo
la
paciencia
y
quiero
que
regresemos
a
ser
igual
Вру,
не
сдерживаюсь,
нет
у
меня
терпения,
и
я
хочу,
чтобы
мы
снова
стали
такими
же,
Que
todo
vuelva
a
ser
normal
Чтобы
все
вернулось
на
круги
своя.
Quiero
que
veas
cómo
te
quiero
Хочу,
чтобы
ты
видела,
как
я
тебя
люблю,
Cómo
no
olvido
y
protejo
nuestro
recuerdo
Как
не
забываю
и
берегу
наши
воспоминания.
Tengo
tu
foto
en
la
cartera,
mi
amuleto
Твоя
фотография
у
меня
в
бумажнике,
мой
талисман.
Siento
tan
bien
que
me
mires
así
Мне
так
хорошо,
когда
ты
смотришь
на
меня
так,
Esa
mixtura
de
amor
y
deseo
me
tiene
mal
Эта
смесь
любви
и
желания
сводит
меня
с
ума.
Mmm,
me
tienes
mal
Ммм,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Nadie
lo
hace
así
Никто
так
не
делает.
Quedé
como
una
abeja
en
su
panal
Я
как
пчела
в
своих
сотах,
Acurrucado,
amontonado,
en
ti
encimado
Свернувшись
калачиком,
прижавшись
к
тебе,
Sin
necesidad
de
saber
lo
que
allá
afuera
ha
pasado
Не
нужно
знать,
что
происходит
там,
снаружи.
Yo
estoy
cómodo
contigo
al
lado
Мне
комфортно
рядом
с
тобой.
Me
dejaste
en
el
perfecto
estado,
tan
bien
calibrado,
mmm
Ты
оставила
меня
в
идеальном
состоянии,
так
хорошо
откалиброванном,
ммм.
A
tu
paso
ya
me
acostumbré,
mmm
К
твоим
шагам
я
уже
привык,
ммм.
Nada
es
normal,
contigo
no
me
canso
vamos
al
fallo,
otra
vez
Ничто
не
нормально,
с
тобой
я
не
устаю,
мы
идем
до
конца,
снова.
Que
a
estar
juntos
yo
ya
me
envicié,
mmm
Я
уже
подсел
на
то,
чтобы
быть
вместе,
ммм.
Solo
yo
sé
cómo
erizar
tu
piel
Только
я
знаю,
как
заставить
твою
кожу
покрыться
мурашками.
(Cómo
erizar,
eh-eh,
cómo
erizar,
eh-eh-eh,
eh-eh-eh)
(Как
заставить,
э-э,
как
заставить,
э-э-э,
э-э-э)
Miento,
no
me
contengo
Вру,
не
сдерживаюсь,
No
tengo
la
paciencia
y
quiero
que
regresemos
a
ser
igual
Нет
у
меня
терпения,
и
я
хочу,
чтобы
мы
снова
стали
такими
же,
Que
todo
vuelva
a
ser
normal
Чтобы
все
вернулось
на
круги
своя.
Quiero
que
veas
cómo
te
quiero
Хочу,
чтобы
ты
видела,
как
я
тебя
люблю,
Cómo
no
olvido
y
protejo
nuestro
recuerdo
Как
не
забываю
и
берегу
наши
воспоминания.
Tengo
tu
foto
en
la
cartera,
mi
amuleto
Твоя
фотография
у
меня
в
бумажнике,
мой
талисман.
Ya
no
recuerdo
Я
уже
не
помню,
Ya
no
recuerdo
bien
lo
que
se
siente
ser
independiente
y
dueño
de
mi
corazón,
no
pensar
por
dos
Я
уже
не
помню,
каково
это
- быть
независимым
и
хозяином
своего
сердца,
не
думать
за
двоих.
Por
fin
lograr
desenterrarme
y
regresar
a
desnudar
mi
alma
Наконец-то
суметь
откопаться
и
вернуться
к
тому,
чтобы
обнажить
свою
душу,
Desanestesiarme,
solo
salvarme
Выйти
из-под
анестезии,
просто
спастись.
Es
un
problema
que
no
puedo
resolver
Это
проблема,
которую
я
не
могу
решить.
Laberintos
en
mi
cabeza
creé
Лабиринты
в
своей
голове
создал.
Viajé
de
pasajero,
di
el
poder
y
se
apagó
mi
luz
Путешествовал
пассажиром,
отдал
власть,
и
мой
свет
погас.
Todo
cambió
desde
que
no
estás
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Todo
cambió
desde
que
no
estás
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Todo
cambió
desde
que
no
estás
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Todo
cambió
desde
que
no
estás
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Todo
cambió
desde
que
no
estás
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Todo
cambió
desde
que
no
estás
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.