Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
quisiera
regresar
a
ver
el
cielo
en
París
despejado,
atinarle
a
la
fecha
para
ir
Wie
sehr
wünschte
ich,
zurückzukehren,
um
den
klaren
Himmel
über
Paris
zu
sehen,
das
richtige
Datum
für
die
Reise
zu
treffen
Sincronizar
mis
días
con
la
fotosíntesis,
mm-mm,
que
crecer
sin
calor
es
vivir
marchitado
Meine
Tage
mit
der
Photosynthese
zu
synchronisieren,
mm-mm,
denn
ohne
Wärme
zu
wachsen,
bedeutet,
verwelkt
zu
leben
Y
ahora
que
siento
el
cielo
caerse,
veo
el
sol
Und
jetzt,
da
ich
den
Himmel
einstürzen
fühle,
sehe
ich
die
Sonne
Lo
único
que
ayudaría
a
oír
entre
gotas
tu
risa,
compartamos
un
ultimo
día
Das
Einzige,
was
helfen
würde,
wäre,
dein
Lachen
zwischen
den
Tropfen
zu
hören,
lass
uns
einen
letzten
Tag
teilen
Vamos
a
hacerlo
lento,
sin
temor,
es
la
ciudad
del
amor,
hay
que
rendirle
honor
Lass
es
uns
langsam
angehen,
ohne
Angst,
es
ist
die
Stadt
der
Liebe,
wir
müssen
ihr
Ehre
erweisen
Recuérdame
así,
Armagedón
feliz,
mm-mm
Erinnere
dich
so
an
mich,
glückliches
Armageddon,
mm-mm
Recuérdame
en
ti,
tu
supernova
color
al
fin
Erinnere
dich
in
dir
an
mich,
deine
Supernova-Farbe
endlich
Recuérdame
así,
Armagedón
feliz,
mm-mm
Erinnere
dich
so
an
mich,
glückliches
Armageddon,
mm-mm
Recuérdame
en
ti,
tu
supernova
color
al
fin
Erinnere
dich
in
dir
an
mich,
deine
Supernova-Farbe
endlich
Lamentablemente,
nuestras
simulaciones
indican
que
el
impacto
será
devastador
y
tendrá
consecuencias
irreversibles
para
nuestro
planeta
Leider
zeigen
unsere
Simulationen,
dass
der
Einschlag
verheerend
sein
wird
und
irreversible
Folgen
für
unseren
Planeten
haben
wird
En
coordinación
con
gobiernos
y
organismos
internacionales,
estamos
trabajando
para
mitigar
la
situación
en
la
medida
de
lo
posible
In
Zusammenarbeit
mit
Regierungen
und
internationalen
Organisationen
arbeiten
wir
daran,
die
Situation
so
weit
wie
möglich
zu
mildern
Les
instamos
a
mantenerse
informados
a
través
de
los
canales
oficiales
Wir
bitten
Sie
dringend,
sich
über
die
offiziellen
Kanäle
auf
dem
Laufenden
zu
halten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Rodriguez, Emiliano Rodriguez, Riza Godoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.