Paroles et traduction Humberto Gessinger feat. Carlos Maltz - Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo)
Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo)
War Movies, Love Songs (Live)
E
assim
como
se
passaram
30
anos
And
just
as
30
years
passed
Passaram-se
30
minutos
30
minutes
passed
E
estamos
na
reta
final
da
revolta
dos
Dandis
And
we're
on
the
home
stretch
of
the
Dandies'
revolt
Com
uma
canção
que
virou
nome
de
disco
With
a
song
that
became
a
record's
namesake
Filmes
de
guerra,
canções
de
amor
War
movies,
love
songs
E
pra
canta-lá
comigo
And
to
sing
it
with
me
Carlos
Maltz
Carlos
Maltz
Os
dias
parecem
séculos
Days
seem
like
centuries
Quando
a
gente
anda
em
círculos
When
we're
going
in
circles
Seguindo
ideais
ridículos
Following
ridiculous
ideals
De
querer,
lutar
e
poder
Of
wanting,
fighting,
and
being
able
to
As
roupas
na
lavanderia
Clothes
in
the
laundry
O
analista
passeando
na
Europa
The
analyst
traveling
in
Europe
As
encomendas
na
Bolívia
Orders
in
Bolivia
E
nas
fotos
um
sorriso
idiota
And
in
the
photos,
an
idiotic
smile
Os
dias
parecem
séculos
Days
seem
like
centuries
E
se
parecem
uns
com
os
outros
And
they
look
like
each
other
Como
enfermeira
no
filme
de
guerra
Like
a
nurse
in
a
war
movie
E
violino
na
canção
de
amor
And
a
violin
in
a
love
song
A
seguir
cenas
obcenas
Next,
obscene
scenes
Do
próximo
capítulo
From
the
next
chapter
É
só
virar
a
página
Just
turn
the
page
E
o
futuro
virá
And
the
future
will
come
Filmes
de
guerra,
canções
de
amor
War
movies,
love
songs
Manchetes
de
jornal
ou
seja
lá
o
que
for
Newspaper
headlines
or
whatever
Há
sempre
uma
história
infeliz
There's
always
an
unhappy
story
Esperando
uma
atriz
e
um
ator
Waiting
for
an
actress
and
an
actor
A
vida
na
terra,
rumores
no
ar
Life
on
Earth,
rumors
in
the
air
Dizendo
que
tudo
vai
acabar
Saying
it's
all
going
to
end
Mais
uma
história
infeliz
More
unhappy
stories
Esperando
um
ator
e
uma
atriz
Waiting
for
an
actor
and
an
actress
Não
tenho
medo
de
perder
a
guerra
I'm
not
afraid
to
lose
the
war
Pois
no
fim
da
guerra
todos
perdem
Because
in
the
end,
everyone
loses
No
fim
das
contas
as
Nações
Unidas
In
the
end,
the
United
Nations
Tão
sempre
prontas
pra
desunião
Are
always
ready
for
disunity
Não
tenho
medo
de
perder
você
I'm
not
afraid
to
lose
you
Desde
o
início
eu
sabia
I
knew
from
the
beginning
Era
só
questão
de
dias
It
was
just
a
matter
of
days
Um
dia
ia
acontecer
One
day
it
would
happen
Se
alguém,
seja
lá
quem
for
If
anyone,
whoever
it
may
be
Tiver
que
morrer,
na
guerra
ou
no
amor
Has
to
die,
in
war
or
in
love
Não
me
peça
pra
entender
Don't
ask
me
to
understand
Não
me
peça
pra
esquecer
Don't
ask
me
to
forget
E
não
me
peça
para
esquecer
And
don't
ask
me
to
forget
Nem
me
peça
pra
escolher
Don't
ask
me
to
choose
Entre
o
frio
de
um
campo
de
batalha
Between
the
cold
of
a
battlefield
E
o
o
fio
ciumento
da
navalha
And
the
razor's
jealous
wire
Chegamos
ao
fim
do
dia
We've
reached
the
end
of
the
day
Chegamos,
quem
diria?
We've
arrived,
who
would
have
thought?
Ninguém
é
bastante
lúcido
No
one
is
lucid
enough
Pra
andar
tão
rápido
porra
To
move
that
fast,
damn
it
Chegamos
ao
fim
do
século
We've
reached
the
end
of
the
century
Voltamos
enfim
ao
início
We've
finally
returned
to
the
beginning
Quando
se
anda
em
círculos
When
you're
going
in
circles
Nunca
se
é
bastante
rápido
You're
never
fast
enough
Carlos
Maltz
Carlos
Maltz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Gessinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.