Humberto Gessinger feat. Carlos Maltz - Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Humberto Gessinger feat. Carlos Maltz - Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo)




Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo)
War Movies, Love Songs (Live)
E assim como se passaram 30 anos
And just as 30 years passed
Passaram-se 30 minutos
30 minutes passed
E estamos na reta final da revolta dos Dandis
And we're on the home stretch of the Dandies' revolt
Com uma canção que virou nome de disco
With a song that became a record's namesake
Filmes de guerra, canções de amor
War movies, love songs
E pra canta-lá comigo
And to sing it with me
Carlos Maltz
Carlos Maltz
Os dias parecem séculos
Days seem like centuries
Quando a gente anda em círculos
When we're going in circles
Seguindo ideais ridículos
Following ridiculous ideals
De querer, lutar e poder
Of wanting, fighting, and being able to
As roupas na lavanderia
Clothes in the laundry
O analista passeando na Europa
The analyst traveling in Europe
As encomendas na Bolívia
Orders in Bolivia
E nas fotos um sorriso idiota
And in the photos, an idiotic smile
Os dias parecem séculos
Days seem like centuries
E se parecem uns com os outros
And they look like each other
Como enfermeira no filme de guerra
Like a nurse in a war movie
E violino na canção de amor
And a violin in a love song
A seguir cenas obcenas
Next, obscene scenes
Do próximo capítulo
From the next chapter
É virar a página
Just turn the page
E o futuro virá
And the future will come
Filmes de guerra, canções de amor
War movies, love songs
Manchetes de jornal ou seja o que for
Newspaper headlines or whatever
sempre uma história infeliz
There's always an unhappy story
Esperando uma atriz e um ator
Waiting for an actress and an actor
A vida na terra, rumores no ar
Life on Earth, rumors in the air
Dizendo que tudo vai acabar
Saying it's all going to end
Mais uma história infeliz
More unhappy stories
Esperando um ator e uma atriz
Waiting for an actor and an actress
Não tenho medo de perder a guerra
I'm not afraid to lose the war
Pois no fim da guerra todos perdem
Because in the end, everyone loses
No fim das contas as Nações Unidas
In the end, the United Nations
Tão sempre prontas pra desunião
Are always ready for disunity
Não tenho medo de perder você
I'm not afraid to lose you
Desde o início eu sabia
I knew from the beginning
Era questão de dias
It was just a matter of days
Um dia ia acontecer
One day it would happen
Se alguém, seja quem for
If anyone, whoever it may be
Tiver que morrer, na guerra ou no amor
Has to die, in war or in love
Não me peça pra entender
Don't ask me to understand
Não me peça pra esquecer
Don't ask me to forget
E não me peça para esquecer
And don't ask me to forget
Nem me peça pra escolher
Don't ask me to choose
Entre o frio de um campo de batalha
Between the cold of a battlefield
E o o fio ciumento da navalha
And the razor's jealous wire
Chegamos ao fim do dia
We've reached the end of the day
Chegamos, quem diria?
We've arrived, who would have thought?
Ninguém é bastante lúcido
No one is lucid enough
Pra andar tão rápido porra
To move that fast, damn it
Chegamos ao fim do século
We've reached the end of the century
Voltamos enfim ao início
We've finally returned to the beginning
Quando se anda em círculos
When you're going in circles
Nunca se é bastante rápido
You're never fast enough
Carlos Maltz
Carlos Maltz





Writer(s): Humberto Gessinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.