Humberto Gessinger feat. Carlos Maltz - Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Humberto Gessinger feat. Carlos Maltz - Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo)




Filmes de Guerra, Canções de Amor (Ao Vivo)
Фильмы войны, песни любви (концертная запись)
E assim como se passaram 30 anos
И вот так же, как прошли 30 лет,
Passaram-se 30 minutos
Прошли 30 минут,
E estamos na reta final da revolta dos Dandis
И мы на финишной прямой бунта денди
Com uma canção que virou nome de disco
С песней, которая стала названием альбома,
Filmes de guerra, canções de amor
Фильмы войны, песни любви.
E pra canta-lá comigo
И чтобы спеть её со мной,
Carlos Maltz
Карлос Мальц.
Os dias parecem séculos
Дни кажутся веками,
Quando a gente anda em círculos
Когда мы ходим по кругу,
Seguindo ideais ridículos
Следуя смехотворным идеалам
De querer, lutar e poder
Желать, бороться и мочь.
As roupas na lavanderia
Одежда в прачечной,
O analista passeando na Europa
Психоаналитик путешествует по Европе,
As encomendas na Bolívia
Посылки в Боливии,
E nas fotos um sorriso idiota
А на фотографиях идиотская улыбка.
Os dias parecem séculos
Дни кажутся веками,
E se parecem uns com os outros
И похожи один на другой,
Como enfermeira no filme de guerra
Как медсестра в военном фильме
E violino na canção de amor
И скрипка в песне о любви.
A seguir cenas obcenas
Далее непристойные сцены
Do próximo capítulo
Следующей главы.
É virar a página
Просто переверни страницу,
E o futuro virá
И будущее наступит.
Filmes de guerra, canções de amor
Фильмы войны, песни любви,
Manchetes de jornal ou seja o que for
Газетные заголовки или что там ещё,
sempre uma história infeliz
Всегда есть какая-нибудь несчастная история,
Esperando uma atriz e um ator
Ждущая актрису и актёра.
A vida na terra, rumores no ar
Жизнь на земле, слухи в воздухе,
Dizendo que tudo vai acabar
Говорят, что всё закончится.
Mais uma história infeliz
Ещё одна несчастная история,
Esperando um ator e uma atriz
Ждущая актёра и актрису.
Não tenho medo de perder a guerra
Я не боюсь проиграть войну,
Pois no fim da guerra todos perdem
Ведь в конце войны все проигрывают.
No fim das contas as Nações Unidas
В конце концов, Организация Объединённых Наций
Tão sempre prontas pra desunião
Всегда готова к разобщению.
Não tenho medo de perder você
Я не боюсь потерять тебя,
Desde o início eu sabia
С самого начала я знал,
Era questão de dias
Это был лишь вопрос времени,
Um dia ia acontecer
Однажды это должно было случиться.
Se alguém, seja quem for
Если кто-то, кто бы это ни был,
Tiver que morrer, na guerra ou no amor
Должен умереть, на войне или в любви,
Não me peça pra entender
Не проси меня понять,
Não me peça pra esquecer
Не проси меня забыть.
E não me peça para esquecer
И не проси меня забыть,
Nem me peça pra escolher
И не проси меня выбирать
Entre o frio de um campo de batalha
Между холодом поля битвы
E o o fio ciumento da navalha
И ревнивым лезвием бритвы.
Chegamos ao fim do dia
Мы дошли до конца дня,
Chegamos, quem diria?
Мы дошли, кто бы мог подумать?
Ninguém é bastante lúcido
Никто не настолько разумен,
Pra andar tão rápido porra
Чтобы идти так быстро, чёрт возьми.
Chegamos ao fim do século
Мы дошли до конца века,
Voltamos enfim ao início
Мы наконец вернулись к началу.
Quando se anda em círculos
Когда идёшь по кругу,
Nunca se é bastante rápido
Никогда не будешь достаточно быстрым.
Carlos Maltz
Карлос Мальц.





Writer(s): Humberto Gessinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.