Humberto Gessinger - A Férro e Fogo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Humberto Gessinger - A Férro e Fogo




A Férro e Fogo
Железом и огнём
Eu não preciso que ninguém me diga
Мне не нужно, чтобы кто-то говорил,
Se é pra brigar ou pra fugir da briga
Драться или уходить от драки.
Eu não preciso que ninguém me siga
Мне не нужно, чтобы кто-то шёл за мной,
Eu na minha, eu vou na manha (da aranha)
Я сам по себе, я иду своим путём (как паук).
Eu não preciso que ninguém me diga
Мне не нужно, чтобы кто-то говорил,
Se é pra brigar ou pra fugir da briga
Драться или уходить от драки.
Eu não preciso que ninguém me siga
Мне не нужно, чтобы кто-то шёл за мной,
(Até duvido que alguém consiga)
(Сомневаюсь, что кто-то сможет).
A ferro e fogo... eu nasci
Железом и огнём... я родился.
A ferro é fogo... eu morri
Железом и огнём... я умер.
Mais de mil vezes
Тысячу раз.
Velocidade é tudo que eu preciso
Скорость это всё, что мне нужно.
Me poupe do que não é necessário
Избавь меня от всего ненужного.
Eu não preciso que ninguém me siga
Мне не нужно, чтобы кто-то шёл за мной,
Até duvido que alguém consiga
Сомневаюсь, что кто-то сможет.
A ferro e fogo... eu vivi
Железом и огнём... я жил.
A fero e fogo... eu morri
Железом и огнём... я умер.
Mais de mil vezes
Тысячу раз.
Eu não preciso que ninguém me diga
Мне не нужно, чтобы кто-то говорил,
Mais de mil vezes
Тысячу раз,
Se é pra brigar ou pra fugir da briga
Драться мне или уходить от драки.
Eu não preciso que ninguém me siga
Мне не нужно, чтобы кто-то шёл за мной,
Até duvido que alguém consiga
Сомневаюсь, что кто-то сможет.
(A ferro e fogo... mais de mil vezes)
(Железом и огнём... тысячу раз.)





Writer(s): Humberto Gessinger Humberto, Granja Luciano Cardoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.