Humberto Gessinger - Bola da Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Humberto Gessinger - Bola da Vez




Bola da Vez
Очередной шанс
A bola da vez brilha em teu olhar
Очередной шанс сияет в твоих глазах,
Matar ou morrer
Убить или быть убитым,
É a impressão que ela
Вот такое чувство он вызывает.
No verde do veludo
На зеленом сукне,
A tua chance ao teu alcance
Твой шанс в твоих руках.
É a bola da vez
Это твой шанс,
O paraíso e a maçã
Рай и яблоко,
O arqueiro zen e sua pagã
Лучник-дзен и его языческая вера.
Tudo ou nada, agora ou nunca:
Всё или ничего, сейчас или никогда:
Um lance, a tua chance
Один бросок, твой шанс.
O jogador é um fogo a queimar
Игрок - это огонь, который горит,
Beleza e horror de um jogo de azar
Красота и ужас азартной игры.
A gente sempre está a fim
Мы всегда в игре,
A gente sempre está pela bola da vez
Мы всегда готовы к новому шансу.
Pela enésima vez
В очередной раз,
Vamos recomeçar
Начнем всё сначала.
Tudo outra vez
Снова всё сначала,
Cada bola em seu lugar
Каждый шар на своем месте.
No verde do veludo
На зеленом сукне
É tudo exposto
Всё открыто,
É tudo aposta
Всё - ставка.
O jogador é um fogo a queimar
Игрок - это огонь, который горит,
Beleza e horror de um jogo de azar
Красота и ужас азартной игры.
A gente sempre está a fim
Мы всегда в игре,
A gente sempre está pela bola da vez
Мы всегда готовы к новому шансу.
A gente sempre está a fim
Мы всегда в игре,
A gente sempre está pela bola da vez
Мы всегда готовы к новому шансу.





Writer(s): Humberto Gessinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.