Humberto Gessinger - Essas Vidas da Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Humberto Gessinger - Essas Vidas da Gente




Essas Vidas da Gente
Our Lives
Prenda minha,
My dear,
São tantas e tão diferentes
There are so many different ones
Essas vidas da gente
These lives of ours
Centenas sem igual
Hundreds without equal
Prenda minha,
My dear,
São tantas e insuficientes
There are so many and insufficient
Essas vidas da gente,
These lives of ours,
Centelhas pelo ar
Sparks in the air
Não quem segure
No one can hold it
A fagulha se espalha
The spark spreads
Que seja eterno
May it be eternal
Esse fogo de palha
This flash in the pan
Sem pressa e pra sempre
Slowly and forever
Bocas e braços
Mouths and arms
Distantes diamantes
Distant diamonds
Beijos e abraços
Kisses and hugs
Prenda minha,
My dear,
Foi bom te encontrar
It was good to meet you
Prenda minha,
My dear,
São tantas e tão diferentes
There are so many different ones
Essas vidas da gente
These lives of ours
Centelhas pelo ar
Sparks in the air
Não quem segure
No one can hold it
A fagulha se espalha
The spark spreads
Que seja eterno
May it be eternal
Esse fogo de palha
This flash in the pan
Sem pressa e pra sempre
Slowly and forever
Bocas e braços
Mouths and arms
Distantes diamantes
Distant diamonds
Beijos e abraços
Kisses and hugs
Joia rara,
Rare jewel,
Foi bom te encontrar
It was good to meet you
Sem pressa... Pra sempre...
Slowly... Forever...
Sem pressa...
Slowly...
Prenda minha,
My dear,
São tantas e tão diferentes
There are so many different ones
Essas vidas da gente
These lives of ours
Foi bom te encontrar...
It was good to meet you...
Sem pressa... Pra sempre...
Slowly... Forever...
Sem pressa... Pra sempre...
Slowly... Forever...
Sem pressa... Pra sempre...
Slowly... Forever...
Prenda minha
My dear
Foi bom te encontrar...
It was good to meet you...





Writer(s): Luiz Alberto Nunes Alves, Humberto Gessinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.