Humberto Gessinger - Faz Parte / Vida Real (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Humberto Gessinger - Faz Parte / Vida Real (Ao Vivo)




Faz Parte / Vida Real (Ao Vivo)
Part of it / Real Life (Live)
Por um pedaço de pão, por uma história pra contar
For a piece of bread, for a story to tell
Por acaso, por um triz, pra contrariar
By chance, by a hair's breadth, just to spite
Tua direção, tua mão a indicar
Your direction, your hand indicating
O rumo certo, o caminho mais curto
The right direction, the shortest way
Eu, Não vou agora, não; não quero te encontrar
I'm not going now, no; I don't want to meet you
Preciso me perder como preciso de ar
I need to get lost like I need air
Perder o rumo é bom, se perdido a gente encontra
Losing your way is good, if when lost you find
Um sentido escondido em algum lugar
A hidden meaning somewhere
Devolva-me o que você levou, ou leva-me contigo
Give me back what you took, or take me with you
Perca-se comigo
Get lost with me
Devolva-me o que você levou, ou
Give me back what you took, or
Leva-me contigo
Take me with you
Perca-se comigo
Get lost with me
Eu sempre me perco pelas mesmas ruas
I always get lost on the same streets
Não trago mapas, não leio as placas
I don't carry maps, I don't read signs
Não sigo pegadas quando sei que são tuas
I don't follow footprints when I know they're yours
As tuas...
Yours...
Não vou agora, não; não quero te encontrar
I'm not going now, no; I don't want to meet you
Preciso me perder como preciso de ar
I need to get lost like I need air
Se perdi o tom, foi pra escapar da tua atração
If I lost my touch, it was to escape your attraction
Canto de sereia em alto mar
Siren song on the high seas
Devolva-me o que você levou, ou
Give me back what you took, or
Leva-me contigo
Take me with you
Perca-se comigo
Get lost with me
Devolva-me o que você levou, ou
Give me back what you took, or
Leva-me contigo
Take me with you
Perca-se comigo
Get lost with me
Cai a noite sobre a minha indecisão
Night falls on my indecision
Sobrevoa o inferno minha timidez
My shyness flies over hell
Um telefonema bastaria
A phone call would be enough
Passaria a limpo a vida inteira
I would clean up my whole life
Cai a noite sem explicação
Night falls without explanation
Sem fazer a ligação
Without making the connection
Esperei chegar a hora certa
I waited for the right time
Por acreditar que ela viria
Because I believed it would come
Deixei no ar a porta aberta
I left the door open in the air
No final de cada dia
At the end of each day
Cai a noite, doce escuridão
Night falls, sweet darkness
De madura vai ao chão
Maturely falls to the ground
Na hora da canção em que eles dizem, baby
In the time of the song when they say, baby
Eu não soube o que dizer
I didn't know what to say
Na hora da canção em que eles dizem, baby
In the time of the song when they say, baby
Eu não soube o que dizer
I didn't know what to say
Ah, vida real
Oh, real life
Ah, vida real
Oh, real life
Na hora da canção em que eles dizem, baby
In the time of the song when they say, baby
Eu não soube o que dizer
I didn't know what to say
Na hora da canção em que eles dizem, baby
In the time of the song when they say, baby
Eu não soube o que dizer
I didn't know what to say
Ah, vida real
Oh, real life
(Ah, vida real)
(Oh, real life)
Tchau!
Bye!





Writer(s): Humberto Gessinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.