Paroles et traduction Humberto Gessinger - Faz Parte / Vida Real (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz Parte / Vida Real (Ao Vivo)
Часть жизни / Реальная жизнь (концертная запись)
Por
um
pedaço
de
pão,
por
uma
história
pra
contar
За
кусок
хлеба,
за
историю,
чтобы
рассказать
Por
acaso,
por
um
triz,
só
pra
contrariar
Случайно,
чудом,
просто
назло
Tua
direção,
tua
mão
a
indicar
Твоему
направлению,
твоей
руке,
указывающей
O
rumo
certo,
o
caminho
mais
curto
Верный
курс,
самый
короткий
путь
Eu,
Não
vou
agora,
não;
não
quero
te
encontrar
Я
не
пойду
сейчас,
нет;
не
хочу
тебя
встречать
Preciso
me
perder
como
preciso
de
ar
Мне
нужно
потеряться,
как
мне
нужен
воздух
Perder
o
rumo
é
bom,
se
perdido
a
gente
encontra
Сбиться
с
пути
– это
хорошо,
если
потерявшись,
мы
находим
Um
sentido
escondido
em
algum
lugar
Скрытый
смысл
где-то
Devolva-me
o
que
você
levou,
ou
leva-me
contigo
Верни
мне
то,
что
ты
забрала,
или
возьми
меня
с
собой
Perca-se
comigo
Потеряйся
со
мной
Devolva-me
o
que
você
levou,
ou
Верни
мне
то,
что
ты
забрала,
или
Leva-me
contigo
Возьми
меня
с
собой
Perca-se
comigo
Потеряйся
со
мной
Eu
sempre
me
perco
pelas
mesmas
ruas
Я
всегда
теряюсь
на
одних
и
тех
же
улицах
Não
trago
mapas,
não
leio
as
placas
Не
ношу
с
собой
карты,
не
читаю
знаки
Não
sigo
pegadas
quando
sei
que
são
tuas
Не
иду
по
следам,
когда
знаю,
что
они
твои
Não
vou
agora,
não;
não
quero
te
encontrar
Не
пойду
сейчас,
нет;
не
хочу
тебя
встречать
Preciso
me
perder
como
preciso
de
ar
Мне
нужно
потеряться,
как
мне
нужен
воздух
Se
perdi
o
tom,
foi
pra
escapar
da
tua
atração
Если
я
потерял
мелодию,
то
для
того,
чтобы
избежать
твоего
притяжения
Canto
de
sereia
em
alto
mar
Пение
сирены
в
открытом
море
Devolva-me
o
que
você
levou,
ou
Верни
мне
то,
что
ты
забрала,
или
Leva-me
contigo
Возьми
меня
с
собой
Perca-se
comigo
Потеряйся
со
мной
Devolva-me
o
que
você
levou,
ou
Верни
мне
то,
что
ты
забрала,
или
Leva-me
contigo
Возьми
меня
с
собой
Perca-se
comigo
Потеряйся
со
мной
Cai
a
noite
sobre
a
minha
indecisão
Ночь
опускается
на
мою
нерешительность
Sobrevoa
o
inferno
minha
timidez
Над
адом
парит
моя
робость
Um
telefonema
bastaria
Одного
телефонного
звонка
было
бы
достаточно
Passaria
a
limpo
a
vida
inteira
Чтобы
переписать
всю
жизнь
Cai
a
noite
sem
explicação
Ночь
опускается
без
объяснений
Sem
fazer
a
ligação
Без
звонка
Esperei
chegar
a
hora
certa
Я
ждал
подходящего
момента
Por
acreditar
que
ela
viria
Веря,
что
он
наступит
Deixei
no
ar
a
porta
aberta
Оставлял
дверь
открытой
No
final
de
cada
dia
В
конце
каждого
дня
Cai
a
noite,
doce
escuridão
Ночь
опускается,
сладкая
тьма
De
madura
vai
ao
chão
Созревшая,
падает
на
землю
Na
hora
da
canção
em
que
eles
dizem,
baby
В
тот
момент
песни,
когда
они
говорят,
детка
Eu
não
soube
o
que
dizer
Я
не
знал,
что
сказать
Na
hora
da
canção
em
que
eles
dizem,
baby
В
тот
момент
песни,
когда
они
говорят,
детка
Eu
não
soube
o
que
dizer
Я
не
знал,
что
сказать
Ah,
vida
real
Ах,
реальная
жизнь
Ah,
vida
real
Ах,
реальная
жизнь
Na
hora
da
canção
em
que
eles
dizem,
baby
В
тот
момент
песни,
когда
они
говорят,
детка
Eu
não
soube
o
que
dizer
Я
не
знал,
что
сказать
Na
hora
da
canção
em
que
eles
dizem,
baby
В
тот
момент
песни,
когда
они
говорят,
детка
Eu
não
soube
o
que
dizer
Я
не
знал,
что
сказать
Ah,
vida
real
Ах,
реальная
жизнь
(Ah,
vida
real)
(Ах,
реальная
жизнь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Gessinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.