Humberto Gessinger - Infinita Highway / Até o Fim (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Humberto Gessinger - Infinita Highway / Até o Fim (Ao Vivo)




Infinita Highway / Até o Fim (Ao Vivo)
Infinite Highway / Until the End (Live)
Você me faz correr demais
You make me run too fast
Os riscos desta highway
The risks of this highway
Você me faz correr atrás
You make me chase after
Do horizonte dessa highway
The horizon of this highway
Ninguém por perto, silêncio no deserto
No one around, silence in the desert
Deserta highway
Deserted highway
Nós estamos sós e nenhum de nós
We are alone and neither of us
Sabe exatamente onde vai parar
Knows exactly where we'll end up
Mas não precisamos saber pra onde vamos
But we don't need to know where we're going
Nós precisamos ir
We just need to go
Não queremos ter o que não temos
We don't want to have what we don't have
Nós queremos viver
We just want to live
Sem motivos, nem objetivos
Without reasons, without goals
Nós estamos vivos e é tudo
We are alive and that's all
É sobretudo a lei
It's above all the law
Dessa infinita highway
Of this infinite highway
Quando eu vivia e morri em Porto Alegre
When I lived and died in Porto Alegre
Eu não tinha nada, nada a temer
I had nothing, nothing to fear
Mas eu tinha medo, tinha medo dessa estrada
But I was afraid, I was afraid of this road
Olhe só, veja você
Look, see for yourself
Quando eu vivia e morri em Porto Alegre
When I lived and died in Porto Alegre
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
I had everything, everything around me
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
But all I felt was that something was missing
E à noite eu acordava encharcado em suor
And at night I woke up drenched in sweat
Não queremos ter o que não temos
We don't want to have what we don't have
Nós queremos viver com o mínimo de paz
We just want to live with a minimum of peace
Não queremos aprender o que sabemos
We don't want to learn what we already know
Nós não queremos nem saber
We don't even want to know
Sem motivos, nem objetivos
Without reasons, without goals
Nós estamos vivos e é
We are alive and that's it
obedecemos a lei
We only obey the law
Da infinita highway
Of the infinite highway
Escute, garota, o vento canta uma canção
Listen, girl, the wind sings a song
Dessas que uma banda nunca toca sem razão
One of those that a band never plays without reason
Me digam, garotas: será a estrada uma prisão?
Tell me, girl: is the road a prison?
Eu acho que sim, você finge que não
I think so, you pretend it's not
Mas nem por isso ficaremos parados
But that doesn't mean we'll stand still
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
With our heads in the clouds and our feet on the ground
"Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre"
"It's okay, girl, it's no use being free"
Se tanta gente vive sem ter como viver
If so many people live without having a way to live
Estamos sós e nenhum de nós
We are alone and neither of us
Sabe onde vai parar
Knows where we'll end up
Estamos vivos, sem motivos
We are alive, without reasons
Que motivos temos pra estar?
What reasons do we have to be?
Atrás de palavras escondidas
Behind hidden words
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
In the lines of the horizon of this highway
Silenciosa highway
Silent highway
Eu vejo um horizonte trêmulo
I see a trembling horizon
Eu tenho os olhos úmidos
My eyes are wet
Eu posso estar completamente enganado
I may be completely wrong
Eu posso estar correndo pro lado errado
I may be running the wrong way
Mas "a dúvida é o preço da pureza"
But "doubt is the price of purity"
É inútil ter certeza
It's useless to be sure
Eu vejo as placas dizendo
I see the signs saying
"Não corra, não morra, não fume"
"Don't run, don't die, don't smoke"
Eu vejo as placas cortando o horizonte
I see the signs cutting the horizon
Elas parecem facas de dois gumes
They look like double-edged knives
Nós não viemos até aqui
We didn't come all this way
Pra desistir agora
To give up now
Entendo você
I understand you
Se você quiser ir embora
If you want to leave
Não vai ser a primeira vez
It won't be the first time
Nas últimas 24 horas
In the last 24 hours
Mas eu não vim até aqui
But I didn't come all this way
Pra desistir agora
To give up now
Minhas raízes estão no ar
My roots are in the air
Minha casa é qualquer lugar
My home is anywhere
Mas se depender de mim
But if it's up to me
Eu vou até o fim
I'll go to the end
Voando sem instrumentos
Flying without instruments
Ao sabor do vento
At the mercy of the wind
Se depender de mim
If it's up to me
Eu vou até o fim
I'll go to the end
Eu vou até o fim
I'll go to the end
Eu não vim até aqui
I didn't come all this way
Pra desistir agora
To give up now
Eu não vim até aqui
I didn't come all this way
Pra desistir agora
To give up now
Eu não vim à Porto Alegre
I didn't come to Porto Alegre
Pra desistir agora
To give up now
Cento e dez
One hundred and ten
Cento e vinte
One hundred and twenty
Cento e sessenta
One hundred and sixty
pra ver até quando
Just to see how long
O amor aguenta
Love can take it
Na boca, em vez de um beijo
In the mouth, instead of a kiss
Um chiclet de menta
A mint chewing gum
E a sombra do sorriso que eu deixei
And the shadow of the smile I left behind
Numa das curvas da highway
On one of the curves of the highway
Dessa infinita highway
Of this infinite highway
Tão bonita highway
So beautiful highway
E esquisita highway
And strange highway
Bendita highway
Blessed highway





Writer(s): Humberto Gessinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.