Humberto Gessinger - O Preco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Humberto Gessinger - O Preco




O Preco
The Price
O preço que se paga as vezes é alto demais
The price that is sometimes paid is too high
É alta madrugada, é tarde demais
It's the middle of the night, it's too late
Pra pedir perdão
To ask for forgiveness
Pra fingir que não foi mal
To pretend that it wasn't bad
Uma luz se apaga no prédio em frente ao meu
A light goes out in the building in front of mine
Sempre em frente foi o conselho que ela me deu
Always forward was the advice she gave me
Sem me avisar que iria ficar pra trás
Without warning me that she was going to stay behind
E agora eu pago meus pecados por ter acreditado
And now I pay my sins for having believed
Que se vive uma vez
That you only live once
Eu pago meus pecados por ter acreditado
I pay my sins for having believed
Que se vive uma vez
That you only live once
Pensei que era liberdade
I thought it was freedom
Mas, na verdade, me enganei outra vez
But, in truth, I was wrong again
O preço que se paga as vezes é alto demais
The price that is sometimes paid is too high
É alta madrugada, é tarde demais
It's the middle of the night, it's too late
Mais uma luz se apaga no prédio em frente ao meu
Another light goes out in the building in front of mine
É a última janela iluminada
It's the last window illuminated
Nada de anormal
Nothing unusual
Amanhã ela vai voltar
Tomorrow she will return
Enquanto isso eu
Meanwhile I
Pago meus pecados por ter acreditado
Pay my sins for having believed
Que se vive uma vez
That you only live once
Eu pago meus pecados por ter acreditado
I pay my sins for having believed
Que se vive uma vez
That you only live once
Pensei que era liberdade
I thought it was freedom
Mas, na verdade, era as grades da prisão
But, in truth, it was the bars of a prison
Eu pago meus pecados por ter acreditado
I pay my sins for having believed
Que se vive uma vez
That you only live once
Eu pago meus pecados por ter acreditado
I pay my sins for having believed
Que se vive uma vez
That you only live once
Pensei que era liberdade
I thought it was freedom
Mas, na verdade, era solidão
But, in truth, it was only loneliness





Writer(s): Humberto Gessinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.