Paroles et traduction Humberto Gessinger - O Preco
O
preço
que
se
paga
as
vezes
é
alto
demais
The
price
that
is
sometimes
paid
is
too
high
É
alta
madrugada,
já
é
tarde
demais
It's
the
middle
of
the
night,
it's
too
late
Pra
pedir
perdão
To
ask
for
forgiveness
Pra
fingir
que
não
foi
mal
To
pretend
that
it
wasn't
bad
Uma
luz
se
apaga
no
prédio
em
frente
ao
meu
A
light
goes
out
in
the
building
in
front
of
mine
Sempre
em
frente
foi
o
conselho
que
ela
me
deu
Always
forward
was
the
advice
she
gave
me
Sem
me
avisar
que
iria
ficar
pra
trás
Without
warning
me
that
she
was
going
to
stay
behind
E
agora
eu
pago
meus
pecados
por
ter
acreditado
And
now
I
pay
my
sins
for
having
believed
Que
só
se
vive
uma
vez
That
you
only
live
once
Eu
pago
meus
pecados
por
ter
acreditado
I
pay
my
sins
for
having
believed
Que
só
se
vive
uma
vez
That
you
only
live
once
Pensei
que
era
liberdade
I
thought
it
was
freedom
Mas,
na
verdade,
me
enganei
outra
vez
But,
in
truth,
I
was
wrong
again
O
preço
que
se
paga
as
vezes
é
alto
demais
The
price
that
is
sometimes
paid
is
too
high
É
alta
madrugada,
já
é
tarde
demais
It's
the
middle
of
the
night,
it's
too
late
Mais
uma
luz
se
apaga
no
prédio
em
frente
ao
meu
Another
light
goes
out
in
the
building
in
front
of
mine
É
a
última
janela
iluminada
It's
the
last
window
illuminated
Nada
de
anormal
Nothing
unusual
Amanhã
ela
vai
voltar
Tomorrow
she
will
return
Enquanto
isso
eu
Meanwhile
I
Pago
meus
pecados
por
ter
acreditado
Pay
my
sins
for
having
believed
Que
só
se
vive
uma
vez
That
you
only
live
once
Eu
pago
meus
pecados
por
ter
acreditado
I
pay
my
sins
for
having
believed
Que
só
se
vive
uma
vez
That
you
only
live
once
Pensei
que
era
liberdade
I
thought
it
was
freedom
Mas,
na
verdade,
era
as
grades
da
prisão
But,
in
truth,
it
was
the
bars
of
a
prison
Eu
pago
meus
pecados
por
ter
acreditado
I
pay
my
sins
for
having
believed
Que
só
se
vive
uma
vez
That
you
only
live
once
Eu
pago
meus
pecados
por
ter
acreditado
I
pay
my
sins
for
having
believed
Que
só
se
vive
uma
vez
That
you
only
live
once
Pensei
que
era
liberdade
I
thought
it
was
freedom
Mas,
na
verdade,
era
só
solidão
But,
in
truth,
it
was
only
loneliness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Gessinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.