Paroles et traduction Humberto & Ronaldo - Carência (Ao Vivo)
Carência (Ao Vivo)
Deprivation (Live)
Dez
pras
seis
da
manhã
e
olha
eu
It's
almost
6 in
the
morning
and
here
I
am
Camisa
toda
amassada
voltando
pra
casa
With
a
wrinkled
shirt,
going
back
home
Trago
no
corpo
o
cheiro
I
carry
on
my
body
the
scent
De
outra
pessoa
e
não
é
você
Of
another
woman's
perfume,
and
it's
not
yours
Eu
te
dou
razões
pra
não
me
perdoar
I've
given
you
enough
reasons
not
to
forgive
me
Mas
ouça-me
um
pouco,
senta
aqui
no
sofá
But
listen
to
me
for
a
little
while,
sit
down
here
on
the
couch
Desculpa
esse
cheiro
forte
de
bebida
(e
aí)
Sorry
about
this
strong
smell
of
alcohol
(and
then)
É
que
afoguei
as
magoas
tentando
te
esquecer
I've
been
drowning
my
sorrows
trying
to
forget
you
Prefiro
sofrer
na
verdade
(que
amar
na
mentira)
I'd
rather
suffer
in
the
truth
(than
love
in
a
lie)
E
viver
na
carência
não
vira
And
living
in
deprivation
is
not
worth
it
Me
ama
direito,
já
faz
mais
de
um
mês
Love
me
right,
it's
been
over
a
month
Que
a
gente
não
faz
amor
Since
we
last
made
love
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
I'd
rather
suffer
in
the
truth
than
love
in
a
lie
Viver
na
carência
não
vira
Living
in
deprivation
is
not
worth
it
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
é
sua
If
I
end
up
sleeping
in
the
street,
it's
your
fault
Que
não
me
dá
valor
For
not
giving
me
what
I
need
Haja
pinga
nesse
mundo,
hein
This
world
needs
a
lot
of
booze
Pinga
é
bom
demais
menino
Booze
is
too
good,
my
boy
Dez
pras
seis
da
manhã
e
olha
eu
It's
almost
6 in
the
morning
and
here
I
am
Camisa
toda
amassada
voltando
pra
casa
With
a
wrinkled
shirt,
going
back
home
Trago
no
corpo
o
cheiro
I
carry
on
my
body
the
scent
De
outra
pessoa
e
não
é
você
Of
another
woman's
perfume,
and
it's
not
yours
Eu
te
dou
razões
pra
não
me
perdoar
I've
given
you
enough
reasons
not
to
forgive
me
Mas
ouça-me
um
pouco,
senta
aqui
no
sofá
But
listen
to
me
for
a
little
while,
sit
down
here
on
the
couch
Desculpa
esse
cheiro
forte
de
bebida
(e
aí)
Sorry
about
this
strong
smell
of
alcohol
(and
then)
É
que
afoguei
as
magoas
tentando
te
esquecer
(vai,
vai)
I've
been
drowning
my
sorrows
trying
to
forget
you
(come
on,
come
on)
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
I'd
rather
suffer
in
the
truth
than
love
in
a
lie
Viver
na
carência
não
vira
Living
in
deprivation
is
not
worth
it
Me
ama
direito,
já
faz
mais
de
um
mês
Love
me
right,
it's
been
over
a
month
Que
a
gente
não
faz
amor
Since
we
last
made
love
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
I'd
rather
suffer
in
the
truth
than
love
in
a
lie
Viver
na
carência
não
vira
Living
in
deprivation
is
not
worth
it
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
é
sua
If
I
end
up
sleeping
in
the
street,
it's
your
fault
Que
não
me
dá
Because
you
don't
give
me
any
attention
A
galera
do
Carlinhos
canta
aí
vamo
junto
ó
The
guys
from
Carlinhos
are
singing,
let's
join
in,
come
on
Prefiro
sofrer
na
verdade
(que
amar
na
mentira)
I'd
rather
suffer
in
the
truth
(than
love
in
a
lie)
Viver
na
carência
(não
vira)
Living
in
deprivation
(is
not
worth
it)
Me
ama
direito,
já
faz
mais
de
um
mês
Love
me
right,
it's
been
over
a
month
Que
a
gente
não
(faz
amor)
Since
we
(made
love)
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
I'd
rather
suffer
in
the
truth
than
love
in
a
lie
Viver
na
carência
não
vira
Living
in
deprivation
is
not
worth
it
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
é
sua
If
I
end
up
sleeping
in
the
street,
it's
your
fault
Que
não
me
dá
valor
Because
you
don't
give
me
any
attention
Que
não
me
dá
valor
Because
you
don't
give
me
any
attention
Obrigado
vocês
aí
caixa
de
retorno
Thanks
for
the
feedback,
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ferrari, Gabriel Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.