Humberto & Ronaldo - Carência (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Humberto & Ronaldo - Carência (Ao Vivo)




Carência (Ao Vivo)
Недостаток любви (концертная запись)
Dez pras seis da manhã e olha eu
Без десяти шесть утра, и посмотри на меня,
Camisa toda amassada voltando pra casa
Вся рубашка помятая, возвращаюсь домой.
Trago no corpo o cheiro
На мне запах
De outra pessoa e não é você
Другой женщины, и это не ты.
Eu te dou razões pra não me perdoar
Я даю тебе поводы меня не прощать,
Mas ouça-me um pouco, senta aqui no sofá
Но выслушай меня немного, сядь сюда на диван.
Desculpa esse cheiro forte de bebida (e aí)
Извини за этот сильный запах алкоголя (ну и что)
É que afoguei as magoas tentando te esquecer
Я просто топил горе, пытаясь тебя забыть.
Prefiro sofrer na verdade (que amar na mentira)
Я предпочитаю страдать по-настоящему (чем любить во лжи)
E viver na carência não vira
И жить в недостатке любви не дело.
Me ama direito, faz mais de um mês
Люби меня как следует, уже больше месяца
Que a gente não faz amor
Мы не занимались любовью.
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Я предпочитаю страдать по-настоящему, чем любить во лжи.
Viver na carência não vira
Жить в недостатке любви не дело.
Se eu durmo na rua a culpa é sua
Если я ночую на улице, это твоя вина,
Que não me valor
Ты меня не ценишь.
Goiânia
Эй, Гояния!
Haja pinga nesse mundo, hein
Сколько же выпивки в этом мире, а?
Pinga é bom demais menino
Выпивка - это так хорошо, парень,
doido
Ты с ума сошел.
Dez pras seis da manhã e olha eu
Без десяти шесть утра, и посмотри на меня,
Camisa toda amassada voltando pra casa
Вся рубашка помятая, возвращаюсь домой.
Trago no corpo o cheiro
На мне запах
De outra pessoa e não é você
Другой женщины, и это не ты.
Eu te dou razões pra não me perdoar
Я даю тебе поводы меня не прощать,
Mas ouça-me um pouco, senta aqui no sofá
Но выслушай меня немного, сядь сюда на диван.
Desculpa esse cheiro forte de bebida (e aí)
Извини за этот сильный запах алкоголя (ну и что)
É que afoguei as magoas tentando te esquecer (vai, vai)
Я просто топил горе, пытаясь тебя забыть (давай, давай).
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Я предпочитаю страдать по-настоящему, чем любить во лжи.
Viver na carência não vira
Жить в недостатке любви не дело.
Me ama direito, faz mais de um mês
Люби меня как следует, уже больше месяца
Que a gente não faz amor
Мы не занимались любовью.
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Я предпочитаю страдать по-настоящему, чем любить во лжи.
Viver na carência não vira
Жить в недостатке любви не дело.
Se eu durmo na rua a culpa é sua
Если я ночую на улице, это твоя вина,
Que não me
Ты меня не
Embora
ценишь.
A galera do Carlinhos canta vamo junto ó
Хотя только команда Карлиньоса, спойте вместе с нами, давайте!
Prefiro sofrer na verdade (que amar na mentira)
Я предпочитаю страдать по-настоящему (чем любить во лжи)
Viver na carência (não vira)
Жить в недостатке любви (не дело)
Me ama direito, faz mais de um mês
Люби меня как следует, уже больше месяца
Que a gente não (faz amor)
Мы не (занимались любовью)
Prefiro sofrer na verdade que amar na mentira
Я предпочитаю страдать по-настоящему, чем любить во лжи.
Viver na carência não vira
Жить в недостатке любви не дело.
Se eu durmo na rua a culpa é sua
Если я ночую на улице, это твоя вина,
Que não me valor
Ты меня не ценишь.
Que não me valor
Ты меня не ценишь.
Obrigado vocês caixa de retorno
Спасибо вам, ребята, за помощь с мониторами.





Writer(s): Diego Ferrari, Gabriel Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.