Paroles et traduction Humberto & Ronaldo & Jorge & Mateus - Carência - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carência - Ao Vivo
Carência - Ao Vivo (Нехватка - Вживую)
Dez
pras
seis
dá
manha
e
olha
eu
Без
десяти
шесть
утра,
и
вот
я,
Camisa
toda
amassada
voltando
pra
casa
В
помятой
рубашке
возвращаюсь
домой.
Trago
no
corpo
o
cheiro
На
мне
запах
De
outra
pessoa
que
não
é
você
Другой
женщины,
не
твой.
Eu
te
dou
razões
pra
não
me
perdoar
Я
даю
тебе
повод
меня
не
прощать,
Mas
ouça-me
um
pouco,
sente
aqui
no
sofá
Но
выслушай
меня
немного,
присядь
на
диван.
Desculpe
esse
cheiro
forte
de
bebida
Извини
за
этот
сильный
запах
алкоголя,
É
que
afoguei
as
magoas
tentando
te
esquecer
Я
топил
свою
печаль,
пытаясь
тебя
забыть.
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Я
предпочитаю
страдать
в
правде,
чем
любить
во
лжи.
Viver
na
carência
não
vira
Жить
в
нехватке
— это
не
жизнь.
Me
ama
direito
já
faz
mais
de
um
mês
Ты
любишь
меня
правильно
уже
больше
месяца,
Que
a
gente
não
faz
amor
Но
мы
не
занимаемся
любовью.
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Я
предпочитаю
страдать
в
правде,
чем
любить
во
лжи.
Viver
na
carência
não
vira
Жить
в
нехватке
— это
не
жизнь.
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
e
sua
Если
я
ночую
на
улице,
это
твоя
вина,
Que
não
me
da
valor
Ты
меня
не
ценишь.
Fala
Goiânia
Привет,
Гояния!
Humberto
e
Ronaldo
Умберто
и
Роналдо.
Jorge
e
Mateus
Хорхе
и
Матеус.
Carência
e
complicado
né
Нехватка
— это
сложно,
да?
É
triste,
né
fácil
não
Это
грустно,
легко
не
бывает.
Dez
pras
seis
dá
manha
e
olha
eu
Без
десяти
шесть
утра,
и
вот
я,
Camisa
toda
amassada
voltando
pra
casa
В
помятой
рубашке
возвращаюсь
домой.
Trago
no
corpo
o
cheiro
На
мне
запах
De
outra
pessoa
que
não
é
você
Другой
женщины,
не
твой.
Eu
te
dou
razões
pra
não
me
perdoar
Я
даю
тебе
повод
меня
не
прощать,
Mas
ouça-me
um
pouco,
senta
aqui
no
sofá
Но
выслушай
меня
немного,
присядь
на
диван.
Desculpe
esse
cheiro
forte
de
bebida
Извини
за
этот
сильный
запах
алкоголя,
É
que
afoguei
as
magoas
tentando
te
esquecer
Я
топил
свою
печаль,
пытаясь
тебя
забыть.
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Я
предпочитаю
страдать
в
правде,
чем
любить
во
лжи.
Viver
na
carência
não
vira
Жить
в
нехватке
— это
не
жизнь.
Me
ama
direito
já
faz
mais
de
um
mês
Ты
любишь
меня
правильно
уже
больше
месяца,
Que
a
gente
não
faz
amor
Но
мы
не
занимаемся
любовью.
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Я
предпочитаю
страдать
в
правде,
чем
любить
во
лжи.
Viver
na
carência
não
vira
Жить
в
нехватке
— это
не
жизнь.
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
e
sua
Если
я
ночую
на
улице,
это
твоя
вина,
Que
não
me
dá
valor
Ты
меня
не
ценишь.
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Я
предпочитаю
страдать
в
правде,
чем
любить
во
лжи.
Viver
na
carência
não
vira
Жить
в
нехватке
— это
не
жизнь.
Me
ama
direito
já
faz
mais
de
um
mês
Ты
любишь
меня
правильно
уже
больше
месяца,
Que
a
gente
não
faz
amor
Но
мы
не
занимаемся
любовью.
Prefiro
sofrer
na
verdade
que
amar
na
mentira
Я
предпочитаю
страдать
в
правде,
чем
любить
во
лжи.
Viver
na
carência
não
vira
Жить
в
нехватке
— это
не
жизнь.
Se
eu
durmo
na
rua
a
culpa
e
sua
Если
я
ночую
на
улице,
это
твоя
вина,
Que
não
me
dá
valor
Ты
меня
не
ценишь.
Que
não
me
dá
valor
Ты
меня
не
ценишь.
Humberto
e
Ronaldo
Умберто
и
Роналдо
Valeu
Mateus
Спасибо,
Матеус.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Maradona Ferreira Da Silva, Gabriel Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.