Humberto & Ronaldo - Chega Mais Pra Cá - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Chega Mais Pra Cá - Ao Vivo - Humberto traduction en allemand




Chega Mais Pra Cá - Ao Vivo
Komm Näher Ran - Live
Quando vi, tava
Als ich dich sah, war ich schon da
Parado em seu olhar
Erstarrt in deinem Blick
Pensando alguma história
Dachte an eine Geschichte
Toda feita com você
Ganz mit dir erträumt
Seu beijo todo meu
Dein Kuss ganz mein
Meu corpo junto ao seu
Mein Körper nah bei deinem
Nosso amor ficou tão forte
Unsere Liebe wurde so stark
Foi crescendo, foi tomando, eu sei
Sie wuchs, wurde übermächtig, ich weiß
quero o seu carinho
Ich will nur deine Zärtlichkeit
Eu sei que não estou sozinho
Ich weiß, ich bin nicht allein
E chega mais pra cá, pra perto do meu peito
Und komm näher ran, nah an meine Brust
E traz o seu olhar e o sorriso perfeito
Und bring deinen Blick und das perfekte Lächeln mit
Que hoje eu vou te amar daquele nosso jeito
Denn heute werde ich dich auf unsere Art lieben
E agora não mais, não tem mais saída
Und jetzt geht es nicht mehr, es gibt keinen Ausweg mehr
Nem como tirar você da minha vida
Auch keinen Weg, dich aus meinem Leben zu streichen
E o meu destino é ficar do seu lado
Und mein Schicksal ist es, an deiner Seite zu bleiben
E chega mais pra cá, pra perto do meu peito
Und komm näher ran, nah an meine Brust
E traz o seu olhar e o sorriso perfeito
Und bring deinen Blick und das perfekte Lächeln mit
Que hoje eu vou te amar daquele nosso jeito
Denn heute werde ich dich auf unsere Art lieben
E agora não mais, não tem mais saída
Und jetzt geht es nicht mehr, es gibt keinen Ausweg mehr
Nem como tirar você da minha vida
Auch keinen Weg, dich aus meinem Leben zu streichen
E o meu destino é ficar do seu lado
Und mein Schicksal ist es, an deiner Seite zu bleiben
E chega mais pra Gustavo Lima
Und komm näher ran, Gustavo Lima
Humberto e Ronaldo
Humberto und Ronaldo
Quando eu vi, tava
Als ich dich sah, war ich schon da
Parado em seu olhar
Erstarrt in deinem Blick
Pensando alguma história
Dachte an eine Geschichte
Toda feita com você
Ganz mit dir erträumt
Seu beijo todo meu
Dein Kuss ganz mein
Meu corpo junto ao seu
Mein Körper nah bei deinem
Nosso amor ficou tão forte
Unsere Liebe wurde so stark
Foi crescendo, foi tomando, eu sei
Sie wuchs, wurde übermächtig, ich weiß
quero o seu carinho
Ich will nur deine Zärtlichkeit
Eu sei que não estou sozinho
Ich weiß, ich bin nicht allein
E chega mais pra cá, pra perto do meu peito
Und komm näher ran, nah an meine Brust
E traz o seu olhar e o sorriso perfeito
Und bring deinen Blick und das perfekte Lächeln mit
Que hoje eu vou te amar daquele nosso jeito
Denn heute werde ich dich auf unsere Art lieben
Uô-Uô
Uô-Uô
E agora não mais, não tem mais saída
Und jetzt geht es nicht mehr, es gibt keinen Ausweg mehr
Nem como tirar você da minha vida
Auch keinen Weg, dich aus meinem Leben zu streichen
E o meu destino é ficar do seu lado
Und mein Schicksal ist es, an deiner Seite zu bleiben
E chega mais pra cá, pra perto do meu peito
Und komm näher ran, nah an meine Brust
E traz o seu olhar e o sorriso perfeito
Und bring deinen Blick und das perfekte Lächeln mit
Que hoje eu vou te amar daquele nosso jeito
Denn heute werde ich dich auf unsere Art lieben
Uô-Uô
Uô-Uô
E agora não mais, não tem mais saída
Und jetzt geht es nicht mehr, es gibt keinen Ausweg mehr
Nem como tirar você da minha vida
Auch keinen Weg, dich aus meinem Leben zu streichen
E o meu destino é ficar do seu lado
Und mein Schicksal ist es, an deiner Seite zu bleiben
E chega mais pra cá, pra perto do meu peito
Und komm näher ran, nah an meine Brust
E traz o seu olhar e o sorriso perfeito
Und bring deinen Blick und das perfekte Lächeln mit
Que hoje eu vou te amar daquele nosso jeito
Denn heute werde ich dich auf unsere Art lieben
Uô-Uô-uô-uô
Uô-Uô-uô-uô
E agora não mais, não tem mais saída
Und jetzt geht es nicht mehr, es gibt keinen Ausweg mehr
Nem como tirar você da minha vida
Auch keinen Weg, dich aus meinem Leben zu streichen
E o meu destino é ficar do seu lado
Und mein Schicksal ist es, an deiner Seite zu bleiben
Do seu lado
An deiner Seite
Valeu
Danke





Writer(s): Edu, Humberto Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.