A Cidade Dormindo - Ao Vivo -
Humberto
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cidade Dormindo - Ao Vivo
Die schlafende Stadt - Live
A
cidade
dormindo,
nosso
amor
está
indo
água
abaixo.
Die
Stadt
schläft,
unsere
Liebe
geht
den
Bach
runter.
Desespero
me
bate,
tenho
muita
saudade
e
lembro
de
você
Verzweiflung
überkommt
mich,
ich
vermisse
dich
sehr
und
denke
an
dich.
Se
seu
querer
fosse
igual
ao
meu
Wenn
dein
Wille
derselbe
wäre
wie
meiner,
Vinha
correndo
aqui
pros
braços
meus
kämst
du
hierhergelaufen
in
meine
Arme.
Eu
te
daria
de
presente
o
céu
Ich
würde
dir
den
Himmel
schenken,
Os
beijos
com
sabor
de
mel
die
Küsse
mit
Honiggeschmack.
Viajaria
o
mundo
com
você
Ich
würde
mit
dir
die
Welt
bereisen,
Lugares
lindos
ia
conhecer
wunderschöne
Orte
würden
wir
kennenlernen.
Pra
ficar
perto
e
te
ter
Um
in
deiner
Nähe
zu
sein
und
dich
zu
haben,
Te
amar
até
o
amanhecer
dich
lieben
bis
zum
Morgengrauen.
Chega
mais
perto,
já
está
certo,
os
momentos
vão
valer
Komm
näher,
es
steht
fest,
die
Momente
werden
es
wert
sein.
Cada
minuto,
cada
segundo,
os
detalhes
vão
acontecer
Jede
Minute,
jede
Sekunde,
die
Details
werden
geschehen.
Quero
ser
com
você
um
homem
amoroso
Ich
möchte
für
dich
ein
liebevoller
Mann
sein.
Abra
o
seu
coração
e
deixa
o
amor
entrar
de
novo
Öffne
dein
Herz
und
lass
die
Liebe
wieder
herein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bigair Dy Jaime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.