Paroles et traduction Humberto & Ronaldo - Pé na Bunda (Ao Vivo)
Ronaldo,
cê
já,
cê
já
tomou
um
pé
na
bunda?
Роналду,
"lang"
уже,
"lang"
уже
взял
ногу
в
задницу?
Quem
nunca
tomou
um
pé
na
bunda?
Кто
никогда
не
взял
ногу
в
задницу?
Acho
que
todo
mundo
já
levou
Я
думаю,
что
все
уже
привело
Pois
é,
eu
fiz
uma
música
Потому
что
это,
я
сделал
музыку
Nós
gravamos
ela
bem
no
início
da
nossa
carreira
também
Мы
записали
ее
в
самом
начале
нашей
карьеры
также
E
a
gente
vai
cantar
aqui
agora
pra
vocês
И
мы
будем
петь
здесь
и
сейчас
для
вас
Vamo
fazer
ela
né?
Relembrar,
né?
Давайте
решим,
что
делать,
- она,
не
так
ли?
Вспомнить,
не
так
ли?
Pé
na
bunda,
vambora
Ногой
в
зад,
vambora
Simbora
aí,
gente?
Simbora
там,
люди?
Olha
o
pé
na
bunda
aê
Смотри,
ноги
в
задницу
aê
Todo
mundo
já
levou
um
pé
na
bunda
Все
уже
привело
ногу
в
задницу
Vamo
nessa,
bem
assim,
vai
Пойдем
лучше
в
этом,
а
так,
будет
Tô
muito
tempo
nessa
história,
já
não
sei
se
vou
Да
и
много
времени
на
эту
историю,
уже
не
знаю,
буду
ли
я
Esse
seu
papo
de
certinha
me
desanimou
Этот
чат
пай-мальчиком
меня
разочаровал
Só
quer
beijinhos
reprimidos
depois
do
jantar
Просто
хотите
немного
поцелуи
репрессированных
после
ужина
E
vai
dormir
cedinho
pois
tem
que
trabalhar
И
будет
спать,
потому
что
рано
утром
надо
работать
Não
dá,
te
juro
amor,
assim
não
dá,
vai
ver,
sei
lá
Не
дает
тебе
клянусь,
любовь,
так
не
дает,
увидите,
я
не
знаю
Já
me
ligaram,
tão
na
rua
e
eu
sou
doido
se
faltar
Уже
позвонили
мне,
так
на
улице,
и
я
злюсь,
если
отсутствует
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
Тебя
я
поставил
ногу
на
задницу,
я
уже
на
улице
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
Иду
zueira,
для
вечеринки
с
друзьями
Vou
fazer
o
trem
virar
Буду
делать
на
поезд
повернуть
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Женщина,
не
плачь
никогда,
вы
заслуживаете,
это
маленький
ангелок
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
Я
никогда
больше
тебя
имп
сесть
туда
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
Тебя
я
поставил
ногу
на
задницу,
я
уже
на
улице
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
Иду
zueira,
для
вечеринки
с
друзьями
Vou
fazer
o
trem
virar
Буду
делать
на
поезд
повернуть
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Женщина,
не
плачь
никогда,
вы
заслуживаете,
это
маленький
ангелок
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
Я
никогда
больше
тебя
имп
сесть
туда
Esse
negócio
de
mulher
santinha
demais
não
dá
certo
não
Этот
бизнес
женщина
santinha
тоже
не
дает
право
не
Complica,
hein?
Усложняет,
да?
Vamo
nessa!
Давай
на
этом!
Vamo
assim
ó
Уйдем
так
же,
о
Tô
muito
tempo
nessa
história,
já
não
sei
se
vou
Да
и
много
времени
на
эту
историю,
уже
не
знаю,
буду
ли
я
Esse
seu
papo
de
certinha
me
desanimou
Этот
чат
пай-мальчиком
меня
разочаровал
Só
quer
beijinhos
reprimidos
depois
do
jantar
Просто
хотите
немного
поцелуи
репрессированных
после
ужина
E
vai
dormir
cedinho
pois
tem
que
trabalhar
И
будет
спать,
потому
что
рано
утром
надо
работать
Não
dá,
te
juro
amor,
assim
não
dá,
vai
ver,
sei
lá
Не
дает
тебе
клянусь,
любовь,
так
не
дает,
увидите,
я
не
знаю
Já
me
ligaram,
tão
na
rua
e
eu
sou
doido
se
faltar
Уже
позвонили
мне,
так
на
улице,
и
я
злюсь,
если
отсутствует
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
Тебя
я
поставил
ногу
на
задницу,
я
уже
на
улице
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
Иду
zueira,
для
вечеринки
с
друзьями
Vou
fazer
o
trem
virar
Буду
делать
на
поезд
повернуть
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Женщина,
не
плачь
никогда,
вы
заслуживаете,
это
маленький
ангелок
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
Я
никогда
больше
тебя
имп
сесть
туда
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
Тебя
я
поставил
ногу
на
задницу,
я
уже
на
улице
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
Иду
zueira,
для
вечеринки
с
друзьями
Vou
fazer
o
trem
virar
Буду
делать
на
поезд
повернуть
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Женщина,
не
плачь
никогда,
вы
заслуживаете,
это
маленький
ангелок
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
Я
никогда
больше
тебя
имп
сесть
туда
Vamo
junto
assim,
vai
Пойдем
вместе,
так
будет
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
Тебя
я
поставил
ногу
на
задницу,
я
уже
на
улице
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
Иду
zueira,
для
вечеринки
с
друзьями
Vou
fazer
o
trem
virar
Буду
делать
на
поезд
повернуть
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Женщина,
не
плачь
никогда,
вы
заслуживаете,
это
маленький
ангелок
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
Я
никогда
больше
тебя
имп
сесть
туда
Você
merece,
é
um
anjinho
Вы
заслуживаете,
это
маленький
ангелок
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
Я
никогда
больше
тебя
имп
сесть
туда
Quem
gostou
faz
barulho
aê
Кто
любил
делает
шум
aê
′Brigado,
gente
'Поссорились,
люди
'Brigado
mesmo
'Даже
поссорились
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.