Humberto & Ronaldo - Sensação Estranha - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Humberto & Ronaldo - Sensação Estranha - Ao Vivo




Sensação Estranha - Ao Vivo
A Strange Feeling - Live
Uma sensação estranha eu tive que tudo vai acabar.
I had a strange feeling that everything was going to end.
A nossa relação quase perfeita, eu sinto que tudo vai pro ar.
Our almost perfect relationship, I feel like everything is going to go up in the air.
vejo os cacos de um perfume lindo se espalhando pelo chão.
I can already see the broken pieces of a beautiful perfume spreading across the floor.
E a história que vivemos juntos tendo um final de solidão.
And the story we lived together having an unhappy ending.
Mas na verdade, eu quero ter outra sensação.
But in truth, I want to have another feeling.
O que estamos vivendo é um momento impar de uma relação.
What we are experiencing is a unique moment in a relationship.
E o fogo dessa paixão representa a história que vamos viver.
And the fire of this passion represents the story we are going to live.
Carrego comigo a certeza que esse amor nunca vai morrer.
I carry with me the certainty that this love will never die.
Amor doeu saber que não iria te ver.
Love, it hurt to know that I wouldn't see you.
Chorei arrependido, um choro tão sofrido, Pensei que ia mesmo te perder.
I cried with regret, a cry so full of sorrow, I thought I was really going to lose you.
Na realidade o meu querer, mas na verdade fui saber.
In reality, I wanted to, but in truth, I found out.
Era um sonho acordado, tão desesperado, Que eu nunca mais quero viver.
It was a waking dream, so desperate, that I never want to experience again.
Uma sensação estranha eu tive que tudo vai acabar.
I had a strange feeling that everything was going to end.
A nossa relação quase perfeita, eu sinto que tudo vai pro ar.
Our almost perfect relationship, I feel like everything is going to go up in the air.
vejo os cacos de um perfume lindo se espalhando pelo chão.
I can already see the broken pieces of a beautiful perfume spreading across the floor.
E a história que vivemos juntos tendo um final de solidão.
And the story we lived together having an unhappy ending.
Mas na verdade, eu quero ter outra sensação.
But in truth, I want to have another feeling.
O que estamos vivendo é um momento impar de uma relação.
What we are experiencing is a unique moment in a relationship.
E o fogo dessa paixão representa a história que vamos viver.
And the fire of this passion represents the story we are going to live.
Carrego comigo a certeza que esse amor nunca vai morrer.
I carry with me the certainty that this love will never die.
Amor doeu saber que não iria te ver.
Love, it hurt to know that I wouldn't see you.
Chorei arrependido, um choro tão sofrido, Pensei que ia mesmo te perder.
I cried with regret, a cry so full of sorrow, I thought I was really going to lose you.
Na realidade o meu querer, mas na verdade fui saber.
In reality, I wanted to, but in truth, I found out.
Era um sonho acordado, tão desesperado, Que eu nunca mais quero viver.
It was a waking dream, so desperate, that I never want to experience again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.