Paroles et traduction Humberto & Ronaldo - Sensação Estranha - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensação Estranha - Ao Vivo
Странное ощущение - вживую
Uma
sensação
estranha
eu
tive
que
tudo
vai
acabar.
У
меня
было
странное
ощущение,
что
все
кончится.
A
nossa
relação
quase
perfeita,
eu
sinto
que
tudo
vai
pro
ar.
Наши
почти
идеальные
отношения,
я
чувствую,
что
все
рухнет.
Já
vejo
os
cacos
de
um
perfume
lindo
se
espalhando
pelo
chão.
Я
уже
вижу
осколки
прекрасных
духов,
разлетающиеся
по
полу.
E
a
história
que
vivemos
juntos
tendo
um
final
de
solidão.
И
история,
которую
мы
пережили
вместе,
заканчивается
одиночеством.
Mas
na
verdade,
eu
quero
ter
outra
sensação.
Но
на
самом
деле
я
хочу
испытать
другое
ощущение.
O
que
estamos
vivendo
é
um
momento
impar
de
uma
relação.
То,
что
мы
переживаем,
— это
неповторимый
момент
в
наших
отношениях.
E
o
fogo
dessa
paixão
representa
a
história
que
vamos
viver.
И
огонь
этой
страсти
олицетворяет
историю,
которую
мы
будем
жить.
Carrego
comigo
a
certeza
que
esse
amor
nunca
vai
morrer.
Я
несу
с
собой
уверенность,
что
эта
любовь
никогда
не
умрет.
Amor
doeu
saber
que
não
iria
te
ver.
Любимая,
больно
было
знать,
что
я
тебя
не
увижу.
Chorei
arrependido,
um
choro
tão
sofrido,
Pensei
que
ia
mesmo
te
perder.
Я
плакал,
раскаиваясь,
так
горько
плакал,
думал,
что
действительно
потеряю
тебя.
Na
realidade
o
meu
querer,
mas
na
verdade
fui
saber.
В
действительности,
это
мое
желание,
но
на
самом
деле
я
узнал.
Era
um
sonho
acordado,
tão
desesperado,
Que
eu
nunca
mais
quero
viver.
Это
был
сон
наяву,
такой
отчаянный,
что
я
больше
никогда
не
хочу
его
переживать.
Uma
sensação
estranha
eu
tive
que
tudo
vai
acabar.
У
меня
было
странное
ощущение,
что
все
кончится.
A
nossa
relação
quase
perfeita,
eu
sinto
que
tudo
vai
pro
ar.
Наши
почти
идеальные
отношения,
я
чувствую,
что
все
рухнет.
Já
vejo
os
cacos
de
um
perfume
lindo
se
espalhando
pelo
chão.
Я
уже
вижу
осколки
прекрасных
духов,
разлетающиеся
по
полу.
E
a
história
que
vivemos
juntos
tendo
um
final
de
solidão.
И
история,
которую
мы
пережили
вместе,
заканчивается
одиночеством.
Mas
na
verdade,
eu
quero
ter
outra
sensação.
Но
на
самом
деле
я
хочу
испытать
другое
ощущение.
O
que
estamos
vivendo
é
um
momento
impar
de
uma
relação.
То,
что
мы
переживаем,
— это
неповторимый
момент
в
наших
отношениях.
E
o
fogo
dessa
paixão
representa
a
história
que
vamos
viver.
И
огонь
этой
страсти
олицетворяет
историю,
которую
мы
будем
жить.
Carrego
comigo
a
certeza
que
esse
amor
nunca
vai
morrer.
Я
несу
с
собой
уверенность,
что
эта
любовь
никогда
не
умрет.
Amor
doeu
saber
que
não
iria
te
ver.
Любимая,
больно
было
знать,
что
я
тебя
не
увижу.
Chorei
arrependido,
um
choro
tão
sofrido,
Pensei
que
ia
mesmo
te
perder.
Я
плакал,
раскаиваясь,
так
горько
плакал,
думал,
что
действительно
потеряю
тебя.
Na
realidade
o
meu
querer,
mas
na
verdade
fui
saber.
В
действительности,
это
мое
желание,
но
на
самом
деле
я
узнал.
Era
um
sonho
acordado,
tão
desesperado,
Que
eu
nunca
mais
quero
viver.
Это
был
сон
наяву,
такой
отчаянный,
что
я
больше
никогда
не
хочу
его
переживать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.